La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El orador espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso y que todos los Estados Miembros garanticen su aplicación. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ثم تنفيذه من جانب جميع الدول الأعضاء. |
El orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Por último, expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea adoptado por consenso como en los años anteriores. | UN | وختاما أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنوات السابقة. |
Expresamos el deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونعرب عن رغبتنا في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Al término de su intervención, la oradora expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | واختتمت المتحدثة بيانها باﻹعراب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Asimismo, esperamos que el proyecto de resolución se apruebe por consenso cuando se someta a examen en la Asamblea General. | UN | ونأمل أيضا أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء عندما يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Agradece a todas las delegaciones su participación constructiva en las negociaciones y expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن شكرها لجميع الوفود لمشاركتها البناءة في المفاوضات، كما أعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Para terminar, la oradora espera que prevalezca el habitual espíritu de cooperación y que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنها تأمل أن تسود روح التعاون المعتادة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Los patrocinadores esperan que prevalezca el habitual espíritu de cooperación y que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأضافت أن مقدمي المشروع يأملون في أن تسود روح التعاون المألوفة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وتأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El orador espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Japón abriga la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمل اليابان في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Esperamos que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Confía en que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
50. Francia confía en que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ٥٠ - واختتم قوله باﻹشارة الى أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Por último, el orador expresa su deseo de que el proyecto de resolución sea adoptado por consenso. | UN | وأخيرا أعرب المتحدث عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |