El informe que se examina se ajusta a las directrices del Comité y contiene información sobre cómo aplica la Convención el Estado Parte. | UN | والتقرير قيد البحث يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة ويحتوي على معلومات بشأن الطريقة التي تنفذ بها الدولة الطرف الاتفاقية. |
108. El Comité acoge complacido el tercer informe periódico de China, el cual se ajusta a las directrices generales para la preparación de los informes de los Estados Partes. | UN | 108- وترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث للصين الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف. |
97. El Comité toma nota con satisfacción de que el tercer informe periódico de Portugal, que se recibió oportunamente, se ajusta a las directrices generales para la preparación de los informes periódicos. | UN | 1- مقدمــة 97- تلاحظ اللجنة مع الارتياح التقرير الدوري الثالث للبرتغال الذي ورد في موعده كما يتوافق مع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد التقارير الدورية. |
2. El Comité acoge complacido el segundo informe periódico del Estado Parte, que se elaboró de conformidad con las directrices del Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
También ve con beneplácito lo conciso del informe que fue preparado de conformidad con las directrices correspondientes del Comité, así como las respuestas detalladas verbales y por escrito que se dieron. | UN | وترحب أيضاً بالطابع الموجز للتقرير، الذي أعده على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتقديم التقارير، وترحب كذلك بالردود الخطية والشفوية المفصلة المقدمة من الدولة الطرف. |
El administrador fiduciario lleva a cabo las ventas de RCE mediante cotizaciones en bolsa efectuadas a diario y mediante transacciones extrabursátiles para asegurar una corriente previsible de recursos hacia el Fondo de Adaptación, de conformidad con las directrices para la monetización de las RCE aprobadas por la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | ويبيع القيِّم وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من خلال عمليات تبادل تجاري على أساس يومي وكذلك من خلال معاملات تجارية عادية من أجل توفير تدفق يمكن التنبؤ به من موارد صندوق التكيف، بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية لتحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقود، وهي المبادئ التي اعتمدها مجلس صندوق التكيف. |
55. El Comité acoge complacido el tercer informe periódico del Canadá que, si bien se presentó con tres años de retraso, se ajusta a las directrices relativas a la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. | UN | 55- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث لكندا وهو، بالرغم من تأخر تقديمه بثلاث سنوات، يتوافق مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
465. El Comité reconoce la calidad del informe del Estado Parte, que se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes y trata los motivos de preocupación y las recomendaciones expuestas por el Comité tras el examen del informe anterior. | UN | 465- تقر اللجنة بجودة التقرير المقدم من الدولة الطرف والذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتقديم التقارير ويتطرق إلى الشواغل والتوصيات التي صاغتها اللجنة عقب النظر في التقرير السابق. |
126. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte, que se ajusta a las directrices relativas a la presentación de informes y que se redactó tras celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | 126- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف، وهو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، وتم وضعه بعد التشاور مع منظمات المجتمع المدني. |
435. El Comité acoge favorablemente el informe presentado por Nueva Zelandia, que se ajusta a las directrices sobre presentación de informes, y observa con aprecio la regularidad con la que el Estado Parte presenta sus informes, en cumplimiento de los requisitos de la Convención. | UN | 435- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من نيوزيلندا، الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وتلاحظ مع التقدير الانتظام الذي تقدم به الدولة الطرف تقاريرها، امتثالاً لمتطلبات الاتفاقية. |
2) El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial de Kenya, que se ajusta a las directrices generales del Comité para la preparación de los informes iniciales, aunque lamenta que se haya presentado con nueve años de retraso. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من كينيا الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية، بيد أنها تعرب عن أسفها لأن تقديم التقرير قد تأخر تسع سنوات عن الموعد |
321. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte, que se ajusta a las directrices en materia de presentación de informes, y agradece las detalladas respuestas proporcionadas a las preguntas formuladas durante el examen del informe, así como el diálogo abierto, franco y constructivo entablado con la delegación. | UN | 321- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف، والذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وتعرب عن تقديرها للردود المفصلة على الأسئلة التي أثيرت أثناء النظر في التقرير وللحوار المفتوح والصريح مع الوفد. |
2) El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial de Burundi, que se ajusta a las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales, aunque lamenta que se haya presentado con 13 años de retraso. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من بوروندي، الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية، بيد أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير قدم 13 سنة بعد موعده. |
2) El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial de Burundi, que se ajusta a las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales, aunque lamenta que se haya presentado con 13 años de retraso. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من بوروندي، الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية، بيد أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير قدم 13 سنة بعد موعده. |
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/CORE/NIC/2008). | UN | كما تُهنّئ اللجنة الدولة الطرف على تقديمها وثيقة أساسية على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنسَّقة بشأن تقديم التقارير إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/CORE/NIC/2008). |
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/CORE/NIC/2008). | UN | كما تُهنّئ اللجنة الدولة الطرف على تقديمها وثيقة أساسية على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنسَّقة بشأن تقديم التقارير إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/CORE/NIC/2008). |
La Conferencia insta a los Estados interesados a que resuelvan cualquier problema pendiente relacionado con el funcionamiento de la zona libre de armas nucleares en Asia Central de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | ويحث المؤتمر الدول المعنية على حل أية مسائل معلقة فيما يخص أداء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة(). |
2) El Comité celebra la presentación del informe del Estado parte, que ha sido elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes, y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones, así como la información complementaria y las demás aclaraciones ofrecidas en respuesta a las preguntas hechas oralmente por los miembros del Comité. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف، الذي أعد بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وبردودها الخطية على قائمة المسائل المطروحة والمعلومات التكميلية والتوضيحات الأخرى المقدمة رداً على الأسئلة التي وجهها شفوياً أعضاء اللجنة. |
2. El Comité celebra la presentación del informe del Estado parte, que ha sido elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes, y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones, así como la información complementaria y las demás aclaraciones ofrecidas en respuesta a las preguntas hechas oralmente por los miembros del Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف، الذي أعد بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CERD/C/ARE/Q/17) فضلاً عن المعلومات التكميلية والتوضيحات الأخرى المقدمة رداً على الأسئلة التي وجهها شفوياً أعضاء اللجنة. |
37. El Comité solicita al Estado parte que presente su quinto informe periódico de conformidad con las directrices revisadas del Comité sobre los documentos específicos que deben presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2) el 30 de junio de 2015, a más tardar. | UN | 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة (E/C.12/2008/2). |
260. El Comité solicita al Estado parte que presente su quinto informe periódico, de conformidad con las directrices revisadas del Comité sobre los documentos específicos que deben presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2), el 30 de junio de 2015, a más tardar. | UN | 260- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة (E/C.12/2008/2). |