Llenar ese vacío de gobierno tiene que estar en el centro de cualquier enfoque sostenible. | TED | ملء هذه الثغرات في الحكم يتوجب أن يكون محور أي اقتراح مستدام. |
Perdone, pero ¿que tiene que ver esto con mi mujer? | Open Subtitles | أنا آسف. ما هذا الأمر الذي يتوجب أن يتعلق بزوجتي؟ |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
No Deberíamos tratar a otras naciones como no nos gusta ser tratados. | TED | لا يتوجب أن نعامل الأمم الأخرى بما لا نرغب أن نعامل به نحن أنفسنا. |
Lo que dije de Ud. también es verdad, sólo que no debí haberlo dicho. | Open Subtitles | ماقلته عنك كان حقيقيا أيضا, لكن ماكان يتوجب أن أقوله |
No tiene por qué ser hoy y ciertamente no tiene por qué ser en la cocina. | Open Subtitles | لا يتوجب أن تكون الليلة و بالتأكيد لا يتوجب أن تكون في المطبخ |
ÀRealmente tiene que tocarme cada vez que necesito hacer pis? | Open Subtitles | هل يتوجب أن يتحسسني في كل مرة أذهب للتبول فيها؟ |
tiene que estar viva. Si no, no te la comas. | Open Subtitles | يتوجب أن تكون حية لا تأكليها ان لم تكن كذلك |
- No tiene por qué ser así. - Sí, tiene que. | Open Subtitles | ـ لا يتوجب أن يسير الأمر على ذلك النحو ـ بلى ، يتوجب ذلك |
- Estoy de acuerdo, y en estos días, no estamos de acuerdo en nada, así que tiene que ser un buen consejo. | Open Subtitles | نحنُ لا نتفق على أى شيء حقاً لذا ، يتوجب أن تكون نصيحة جيدة |
Pero ese futuro no tiene que existir. | TED | لكن لا يتوجب أن يكون المُستقبل كذلك. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados partes asistan a la reunión a la hora programada. | UN | وتفاديا لحدوث ذلك، يتوجب أن تكون الدول الأطراف حاضرة في الموعد المقرر للاجتماع. |
Deberíamos abrazarnos. | Open Subtitles | أنتِ وانا مثل الأخوات يتوجب أن نعانق بعضنا بعضا |
¿No crees que Deberíamos discutir los términos primero? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه يتوجب أن نناقش الشروط أولاً؟ |
Pero... sigo creyendo que Deberíamos continuar con el plan. | Open Subtitles | ولكنى ما زلت أعتقد إنه كان يتوجب أن نستمر بالخطه |
Nunca debí dejar que las cosas llegaran tan lejos. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب أن أسمح للأمور أن تصل إلى هذا الحد. |
debí ser dentista. | Open Subtitles | كان يتوجب أن أكون طبيبة أسنان. |