ويكيبيديا

    "يتوقف عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dejará de
        
    • dejó de
        
    • para de
        
    • paraba de
        
    • dejar de
        
    • deje de
        
    • parará de
        
    • dejase de
        
    • parar de
        
    • dejas de
        
    • deja de
        
    • paró de
        
    • parado de
        
    • dejaría de
        
    • dejara de
        
    Y si lo que decís es cierto, esta cosa no dejará de matar. Open Subtitles وإذا كان ما قلتاه صحيحاً هذا الشيء لن يتوقف عن القتل
    jamás dejó de pensar en lo que podía hacer para cuidar de su niña. Open Subtitles لم يتوقف عن التفكير عن ما الذي يستطيع فعله للإعتناء بإبنته الصغيرة.
    Además, descubrí que si lo ignoras lo suficiente por lo general, para de sonar. Open Subtitles بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً
    solo he llamado para preguntar cómo limpiar una mancha de vino tinto de mi blazer y él no paraba de hablar de ello. Open Subtitles لقد اتصلت من أجل بعض النصائح كيف أحصل على بعض الخمر في أحد الحفلات ولم يتوقف عن الحديث عن خططكم
    La comunidad internacional debe dejar de aceptar con credulidad las vagas promesas de cooperación formuladas por el Gobierno de Indonesia. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتوقف عن أن يقبل بسذاجة الوعود الغامضة بالتعاون التي تعطيها الحكومة الاندونيسية.
    Dile que deje de sufrir por mí. Arruinará sus planes de retiro. Open Subtitles اخبره ان يتوقف عن الجزن علىّ سيؤثر هذا فى معاشه
    10 minutos de esto al día y tu teléfono no parará de sonar. Open Subtitles إنَّ 10 دقائق إضافية في اليوم ستجعل هاتفكِ لا يتوقف عن الرنين
    Cuando se despertó, le advertí... que dejase de llevarse a nuestros niños. Open Subtitles .. عندما استيقظ، حذّرته . بأن يتوقف عن سرقة أطفالنا
    Como esta papa frita de ese tipo que no podia parar de toser. Open Subtitles مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال
    A los diez mil metros, se te congelará el corazón y dejará de latir. Open Subtitles على إرتفاع 30 ألف قدم، سوف يتجمد قلبك... و يتوقف عن الخفقان...
    Vampiro o no, no dejará de perseguirnos ahora. Open Subtitles مصاص دماء أو غير ذلك فلن يتوقف عن إصطيادنا
    Bueno, la última vez nos pidió que no hiciéramos contacto visual durante ocho meses, pero pasó un año y medio hasta que dejó de escuchar speed metal. Open Subtitles حسناً، آخر مرة طلب عدم الإتصال بالعين لمدة ٨ شهور لكنها كانت سنة و نصف جيدة قبل ان يتوقف عن الإستماع لموسيقي الميتال
    Pero ninguno de ellos dejó de boxear por siete años. Open Subtitles لكن أي من هؤلاء الرجال لم يتوقف عن اللعب لمدة سبع سنوات
    Sólo para de comer cuando tiene ganas de beber. Open Subtitles إنه يتوقف عن الأكل عندما يحين وقت الشراب
    Hoy está muy callado. El otro día no paraba de hablar. Open Subtitles أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام
    Entonces, una gran pregunta es, ¿cómo sabe un bebé cuándo dejar de crecer? TED وهذا السؤال الكبير هو كيف يعرف الطفل متى يتوقف عن النمو؟
    Cancelad el funeral de Estado, decidle al Rey que deje de llorar. Open Subtitles أجل, ألغي الجنازة الحكومية، أخبر الملك بأن يتوقف عن النواح.
    Alguien que no parará de buscarle sin que nada más importe. Open Subtitles شخص لن يتوقف عن البحث .عنه مهما كلف الأمر
    Y tan sólo me gustaría que dejase de intentarlo y que fuese feliz. Open Subtitles . و انا اتمنى فقط ان يتوقف عن المحاولة و يصبح سعيد
    Pero resultó que este tampoco podía parar de luchar. Open Subtitles لكن يبدو أن هذا الرجل لن يتوقف عن القتال أيضاً.
    Y explotará si dejas de moverte. Open Subtitles وانها سوف تهب إذا كنت يتوقف عن الحركة.
    Me recuerdo pensado, ahora, ¿qué haces cuando amas algo pero que deja de amarte? Open Subtitles تذكرت شيء الآن، ماذا تفعل عندما تحب شيء لكنه يتوقف عن حبك؟
    No paró de disparar hasta que recibió 3 balazos. Open Subtitles لم يتوقف عن اطلاق النار حتى اصابوه بثلاث طلقات
    Su móvil no ha parado de sonar. Open Subtitles هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين
    El padre pagó la suma correspondiente, pero cuando iba a citarlo, el abogado pidió más dinero, afirmando que si no lo recibía dejaría de representar al Sr. Sattorov. UN ودفع الوالد الأتعاب المطلوبة، ولكن عند اتصال الوالد بالمحامي، كان هذا الأخير يطلب مزيداً من المال مؤكداً أنه سوف يتوقف عن تمثيل السيد ساتوروف.
    Instaron a la misión a que ejerciera presión con el fin de que cualquier parte que estuviera prestando asistencia a los grupos armados dejara de hacerlo. UN وحثا البعثة على الضغط على أي طرف خارجي يقدم المساعدة إلى الجماعات المسلحة لكي يتوقف عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد