Y si lo que decís es cierto, esta cosa no dejará de matar. | Open Subtitles | وإذا كان ما قلتاه صحيحاً هذا الشيء لن يتوقف عن القتل |
jamás dejó de pensar en lo que podía hacer para cuidar de su niña. | Open Subtitles | لم يتوقف عن التفكير عن ما الذي يستطيع فعله للإعتناء بإبنته الصغيرة. |
Además, descubrí que si lo ignoras lo suficiente por lo general, para de sonar. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً |
solo he llamado para preguntar cómo limpiar una mancha de vino tinto de mi blazer y él no paraba de hablar de ello. | Open Subtitles | لقد اتصلت من أجل بعض النصائح كيف أحصل على بعض الخمر في أحد الحفلات ولم يتوقف عن الحديث عن خططكم |
La comunidad internacional debe dejar de aceptar con credulidad las vagas promesas de cooperación formuladas por el Gobierno de Indonesia. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتوقف عن أن يقبل بسذاجة الوعود الغامضة بالتعاون التي تعطيها الحكومة الاندونيسية. |
Dile que deje de sufrir por mí. Arruinará sus planes de retiro. | Open Subtitles | اخبره ان يتوقف عن الجزن علىّ سيؤثر هذا فى معاشه |
10 minutos de esto al día y tu teléfono no parará de sonar. | Open Subtitles | إنَّ 10 دقائق إضافية في اليوم ستجعل هاتفكِ لا يتوقف عن الرنين |
Cuando se despertó, le advertí... que dejase de llevarse a nuestros niños. | Open Subtitles | .. عندما استيقظ، حذّرته . بأن يتوقف عن سرقة أطفالنا |
Como esta papa frita de ese tipo que no podia parar de toser. | Open Subtitles | مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال |
A los diez mil metros, se te congelará el corazón y dejará de latir. | Open Subtitles | على إرتفاع 30 ألف قدم، سوف يتجمد قلبك... و يتوقف عن الخفقان... |
Vampiro o no, no dejará de perseguirnos ahora. | Open Subtitles | مصاص دماء أو غير ذلك فلن يتوقف عن إصطيادنا |
Bueno, la última vez nos pidió que no hiciéramos contacto visual durante ocho meses, pero pasó un año y medio hasta que dejó de escuchar speed metal. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرة طلب عدم الإتصال بالعين لمدة ٨ شهور لكنها كانت سنة و نصف جيدة قبل ان يتوقف عن الإستماع لموسيقي الميتال |
Pero ninguno de ellos dejó de boxear por siete años. | Open Subtitles | لكن أي من هؤلاء الرجال لم يتوقف عن اللعب لمدة سبع سنوات |
Sólo para de comer cuando tiene ganas de beber. | Open Subtitles | إنه يتوقف عن الأكل عندما يحين وقت الشراب |
Hoy está muy callado. El otro día no paraba de hablar. | Open Subtitles | أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام |
Entonces, una gran pregunta es, ¿cómo sabe un bebé cuándo dejar de crecer? | TED | وهذا السؤال الكبير هو كيف يعرف الطفل متى يتوقف عن النمو؟ |
Cancelad el funeral de Estado, decidle al Rey que deje de llorar. | Open Subtitles | أجل, ألغي الجنازة الحكومية، أخبر الملك بأن يتوقف عن النواح. |
Alguien que no parará de buscarle sin que nada más importe. | Open Subtitles | شخص لن يتوقف عن البحث .عنه مهما كلف الأمر |
Y tan sólo me gustaría que dejase de intentarlo y que fuese feliz. | Open Subtitles | . و انا اتمنى فقط ان يتوقف عن المحاولة و يصبح سعيد |
Pero resultó que este tampoco podía parar de luchar. | Open Subtitles | لكن يبدو أن هذا الرجل لن يتوقف عن القتال أيضاً. |
Y explotará si dejas de moverte. | Open Subtitles | وانها سوف تهب إذا كنت يتوقف عن الحركة. |
Me recuerdo pensado, ahora, ¿qué haces cuando amas algo pero que deja de amarte? | Open Subtitles | تذكرت شيء الآن، ماذا تفعل عندما تحب شيء لكنه يتوقف عن حبك؟ |
No paró de disparar hasta que recibió 3 balazos. | Open Subtitles | لم يتوقف عن اطلاق النار حتى اصابوه بثلاث طلقات |
Su móvil no ha parado de sonar. | Open Subtitles | هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين |
El padre pagó la suma correspondiente, pero cuando iba a citarlo, el abogado pidió más dinero, afirmando que si no lo recibía dejaría de representar al Sr. Sattorov. | UN | ودفع الوالد الأتعاب المطلوبة، ولكن عند اتصال الوالد بالمحامي، كان هذا الأخير يطلب مزيداً من المال مؤكداً أنه سوف يتوقف عن تمثيل السيد ساتوروف. |
Instaron a la misión a que ejerciera presión con el fin de que cualquier parte que estuviera prestando asistencia a los grupos armados dejara de hacerlo. | UN | وحثا البعثة على الضغط على أي طرف خارجي يقدم المساعدة إلى الجماعات المسلحة لكي يتوقف عن ذلك. |