| En ese contexto, el equipo de iniciativas interministeriales facilita la intervención inmediata y el acceso de las familias al tratamiento. | UN | وفي هذا السياق، يتولى فريق المبادرة الشاملة للوزارات توفير إمكانية التدخل الفوري وتيسير سبل العلاج للأسر. |
| el equipo de Coordinación tendrá la responsabilidad de encargarse del funcionamiento cotidiano de la Alianza Mundial y de coordinar la labor del Comité Directivo y los grupos temáticos. | UN | يتولى فريق التنسيق مسؤولية إدارة عمليات التحالف العالمي اليومية وتنسيق أعمال لجنة التوجيه والمجموعات المواضيعية. |
| i. el equipo de examen prepara el informe final del examen sobre el país, tomando en cuenta el resultado de los intercambios de ideas efectuados durante la reunión acerca del examen sobre el país y señalará cualesquiera cuestiones sin resolver, según proceda; | UN | `1 ' يتولى فريق الاستعراض إعداد تقرير الاستعراض القطري النهائي مع مراعاة النتائج التي تسفر عنها مناقشات اجتماع الاستعراض القطري وملاحظة أي مسائل لم يتم البت فيها، حيثما ينطبق ذلك؛ |
| Los Estados participantes en el proyecto piloto responderán a todas las preguntas de la lista de verificación, tanto las obligatorias como las optativas, y posteriormente el grupo de examen analizará las respuestas. | UN | وستجيب الدول المشاركة في المشروع التجريبـي على جميع الأسئلة الواردة في القائمة المرجعية، سواء منها الأسئلة الاختيارية أو الإلزامية، ثم يتولى فريق الخبراء المعني بالاستعراض تحليل الأجوبة. |
| Véase Guía: Evaluación Común del País (CCA), preparada por el grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el " Programming Manual Reference Centre " , en la Intranet del PNUD. | UN | ويرد في هذا البند مجمل للعناصر الأساسية لهذا التقييم وكيفية استخدامه ضمن عملية البرمجة في البرنامج الإنمائي. يتولى فريق الأمم المتحدة القطري الإدارة اليومية لعملية التقييم القطري الموحد. |
| Los planes de seguridad de Fiji deberán ser evaluados por un equipo de evaluación de la OACI en 2007, y también ha habido inspecciones in situ realizadas por equipos del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ومن المقرر أن يتولى فريق تقييم من منظمة الطيران المدني الدولي عام 2007 تقييم خطط جزر فيجي الأمنية كما تجري أفرقة من حكومة الولايات المتحدة عمليات تفتيش موقعي. |
| 6. Durante el examen, el equipo de expertos determinará los problemas y los comunicará a la Parte. | UN | 6- يتولى فريق خبراء الاستعراض، أثناء الاستعراض، تحديد المشاكل ويبلغ الطرف بها. |
| 65. el equipo de expertos deberá, entre otras cosas: | UN | 65- يتولى فريق خبراء الاستعراض ما يلي، في جملة أمور: |
| 88. el equipo de expertos deberá realizar un examen minucioso y cabal del sistema nacional de cada Parte del anexo I. El examen de los sistemas nacionales deberá abarcar: | UN | 88- يتولى فريق خبراء الاستعراض إجراء استعراض كامل شامل للنظام الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي: |
| el equipo de Coordinación de la sexta Conferencia Panafricana apoyará el plan de ejecución y también se encargará de su seguimiento. El Equipo está formado por expertos que representan a: | UN | :: سوف يتولى فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي السادس دعم تنفيذ الخطة ورصدها ويتألف من مجموعة من الخبراء تضم ممثلين على النحو التالي: |
| 65. el equipo de expertos deberá, entre otras cosas: | UN | 65- يتولى فريق خبراء الاستعراض ما يلي، في جملة أمور: |
| 100. el equipo de expertos deberá realizar un examen minucioso y cabal del sistema nacional de cada Parte del anexo I. El examen de los sistemas nacionales deberá abarcar: | UN | 100- يتولى فريق خبراء الاستعراض إجراء استعراض كامل شامل للنظام الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي: |
| 65. el equipo de expertos deberá, entre otras cosas: | UN | 65- يتولى فريق خبراء الاستعراض جملة أمور منها ما يلي: |
| 100. el equipo de expertos deberá realizar un examen minucioso y cabal del sistema nacional de cada Parte del anexo I. El examen de los sistemas nacionales deberá abarcar: | UN | 100- يتولى فريق خبراء الاستعراض إجراء استعراض كامل شامل للنظام الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي: |
| Toda diferencia en la aplicación y/o interpretación del presente Acuerdo que plantee el equipo de Vigilancia de la Cesación de Hostilidades será resuelta por el equipo de Mediación. | UN | يتولى فريق الوساطة تسوية أي منازعة بشأن تنفيذ هذا الاتفاق و/أو تفسيره يثيرها فريق رصد وقف أعمال القتال. |
| el equipo de las Naciones Unidas en Cuba prepara informes anuales sobre los efectos del bloqueo que los Estados Unidos de América mantienen contra Cuba desde hace casi cinco decenios. | UN | 1 - يتولى فريق الأمم المتحدة القطري إعداد تقارير سنوية عن الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا منذ خمسة عقود تقريبا. |
| Como sucede en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el equipo de las Naciones Unidas en el país asumiría el liderazgo en la prestación de apoyo a la creación de capacidad institucional y al gobierno local, conforme al plan de transición de las Naciones Unidas en vigor. | UN | وعلى غرار أي عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، يتولى فريق الأمم المتحدة القطري القيادة في تقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية والحكم المحلي، في إطار خطة الأمم المتحدة الانتقالية الحالية. |
| La Reunión de las Partes acordó que el grupo de contacto sobre la reposición continuase el examen del proyecto de decisión. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على أن يتولى فريق الاتصال المعني بتجديد الموارد مواصلة النظر في مشروع المقرر. |
| el grupo de Trabajo acordó que el grupo de contacto previamente establecido en relación con ese tema examinase el proyecto de decisión. | UN | 106- واتفق الفريق العامل على أن يتولى فريق الاتصال الذي أنشئ سابقاً في إطار البند النظر في مشروع المقرر. |
| También se acordó que el grupo de Alto Nivel facilitara las conversaciones preparatorias sobre cuestiones de procedimiento del diálogo nacional. | UN | وتضمّن الاتفاق أيضا أن يتولى فريق الاتحاد الأفريقي تيسير المحادثات التحضيرية بشأن المسائل الإجرائية للحوار الوطني. |
| A designar por el grupo de Apoyo al Desempeño Operacional | UN | يتولى فريق الأداء المؤسسي التحديد |
| Tal como suele suceder en las investigaciones penales internacionales, estas tareas son coordinadas por un equipo conjunto de investigación, creado el 7 de agosto de 2014. | UN | ووفقا للمعمول به في التحقيقات الجنائية الدولية، يتولى فريق مشترك للتحقيق تنسيق هذه الجهود، وقد شكل هذا الفريق في 7 آب/أغسطس 2014. |
| La misma delegación propuso que un grupo de trabajo del Comité examinara las solicitudes antes de cada período de sesiones con miras a determinar posibles agrupaciones de las organizaciones. | UN | واقترح الوفد نفسه أن يتولى فريق عامل تابع للجنة فحص الطلبات قبل كل دورة، بهدف تحديد تجمعات المنظمات. |