ويكيبيديا

    "يجبرنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos obliga
        
    • obliga a
        
    • nos haga
        
    • obligan a
        
    • forzarnos
        
    • nos obligue
        
    • obligarnos
        
    Esa pregunta nos obliga a reconsiderar quiénes somos realmente porque la respuesta podría estar fuera de este mundo. Open Subtitles هذا السؤال يجبرنا على إعادة تقييم أصلنا لأن الجواب يمكن أن يكون خارج هذه الحياة
    Porque así nos obliga a ir por el camino que quiere que sigamos. Open Subtitles لأنهُ بهذه الطريقة هو يجبرنا أن نسير على الطريق الذي يريدهُ
    ¿Qué pasa con los seres humanos que nos obliga a crear una hiperrealidad? Open Subtitles ماذا عن كوننا بشر وأنّ هذا يجبرنا على خلق واقع مُضخّم؟
    Avisándonos sobre cientos de posibles blancos, nos obliga a evacuar edificios por todo Los Ángeles. Open Subtitles بإعاقتهِ لنا بمئاتِ الأهدافِ المحملة إنَّهًُ يجبرنا على إخلاءِ مبانٍ في أنحاءِ المدينة
    El riesgo es incalculable y nos obliga a revisar seriamente nuestros planes de desarrollo a largo plazo. UN والخطر الواقع لا حصر له، مما يجبرنا على إعادة النظر بجدية في بعض خططنا اﻹنمائية طويلة اﻷمد.
    La magnitud de esta tragedia nos obliga a reconocer que hemos desatendido nuestras responsabilidades básicas y a buscar nuevos paradigmas para el futuro. UN وهذا السجل يجبرنا على الاعتراف بإهمالنا لواجباتنا الأساسية ويدفعنا إلى تبني نماذج بديلة للمستقبل.
    La magnitud del genocidio ha dejado una profunda cicatriz en nuestra memoria colectiva y nos obliga a reflexionar sobre la razón por la cual la comunidad internacional no pudo impedirlo. UN نطاق الإبادة الجماعية ترك جرحا عميقا في وعينا الجماعي يجبرنا على التأمل في أسباب فشل المجتمع الدولي في منعها.
    El mundo de hoy nos obliga a todos a pensar de forma global, atravesando las fronteras y cubriendo todos los temas. UN والعالم المعاصر يجبرنا جميعا على التفكير عالميا عبر الحدود وعبر المسائل.
    En la manera sobria de decir las cosas en el Pacífico, el Presidente nos obliga a todos a enfrentar un mundo en que países enteros desaparecen del globo, sencillamente. ¿Existe un llamamiento a la acción más convincente que ese? UN وبهذا الأسلوب الملطف الذي يُعرف به أبناء منطقة المحيط الهادئ، يجبرنا الرئيس جميعنا على مواجهة عالم تختفي فيه بلدان بأكملها من على وجه الكرة الأرضية. هل توجد دعوة للعمل أقوى من هذه الدعوة؟
    Tenemos una opción real y nadie nos obliga a tomar partido. UN إننا نملك اختيارا حقيقيا، ولا يوجد من يجبرنا على الانحياز إلى جانب دون الآخر.
    La amenaza del terrorismo nuclear nos obliga a redoblar los esfuerzos por fortalecer el régimen de seguridad nuclear. UN إن خطر الإرهاب النووي يجبرنا على السعي لتعزيز نظام الأمن النووي.
    El mundo nos obliga a repensar la manera en que funcionamos en las Naciones Unidas. UN إن العالم يجبرنا على إعادة التفكير في الطريقة التي نقوم بها بعملنا في الأمم المتحدة.
    La metáfora de la guerra nos obliga a pensar que Uds. son los ganadores y que yo perdí, aunque yo haya ganado. TED المجاز الحربي يجبرنا على التفكير بأنك أنت الفائزة و أنا خسرت، على الرغم من أنني كسبت.
    Nadie nos obliga a volver a Phoenix. Open Subtitles لا أحد يجبرنا للعوده الى فينيكس.
    Nadie nos obliga a traer aquí nuestro dinero. Open Subtitles لا أحد يجبرنا على الإستثمار في هذه البلاد،
    No puedo creer que nos haga hacer una fiesta para ella. - Lo sé, ¿verdad? Open Subtitles لا أصدق أنه يجبرنا على إقامة حفلة لها
    Las reformas en la Ley Antiterrorista nos obligan a ser más concretos, esto es todo. Open Subtitles إن الإصلاحات في قانون باتريوت يجبرنا لتكون أكثر تركيزا، وهذا هو كل شيء.
    - no tiene derecho a forzarnos. Open Subtitles - فأنه لايحق له بأن يجبرنا على ذلك
    Si hacemos cualquiera de esas cosas, las haremos en nuestros propios términos y no porque algún maldito idiota nos obligue a irnos. Open Subtitles فسنقوم بها بشروطنا الخاصة وليس لأن هناك وغداً يجبرنا على الرحيل
    Bueno, la metáfora de la guerra parece obligarnos a decir que Uds. han ganado, aunque yo soy el único que ganó cognitivamente. TED حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد