ويكيبيديا

    "يجب أن تستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe continuar
        
    • deben continuar
        
    • deben seguir
        
    • debe seguir
        
    • deben proseguir
        
    • debería seguir
        
    • debe proseguir
        
    • debía continuar
        
    • deben mantenerse
        
    • necesario continuar
        
    • deberían continuar
        
    • Tienes que seguir
        
    • Deberías continuar
        
    • deberían seguir
        
    • ¡ Debes seguir
        
    debe continuar el proceso de paz para que se logre una solución justa y duradera al problema del Oriente Medio. UN إن عملية السلم يجب أن تستمر اذا أريد التوصل الى حل عادل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas contra el terrorismo —un fenómeno criminal—, debe continuar con firme determinación para eliminar totalmente este azote. UN وإن جهود اﻷمم المتحدة في مكافحة الارهاب، وهو ظاهرة اجرامية، يجب أن تستمر بتصميم قوي على القضاء التام على هذا البلاء.
    Sin embargo, creemos que esos esfuerzos deben continuar. UN ونعتقد، مع ذلك، إن هذه الجهود يجب أن تستمر.
    No obstante, es importante afirmar que deben continuar los esfuerzos para garantizar la transparencia de ese órgano. UN غير أن من المهم أن نبين أن الجهود الرامية الى ضمان الشفافية في هذه الهيئة يجب أن تستمر.
    Los Estados deben seguir velando por que las actividades militares no socaven inadvertidamente los principios y actividades humanitarios. UN يجب أن تستمر الدول في كفالة ألا تقوض الأنشطة العسكرية دون قصد المبادئ والأنشطة الإنسانية.
    Mi delegación considera que se debe seguir examinando el tercer pilar en la Asamblea General. UN يعتقد وفدي أن المناقشة بشأن الركيزة الثالثة يجب أن تستمر في الجمعية العامة.
    Por lo tanto, no cabe duda de que el Tratado debe continuar sirviendo los intereses vitales de seguridad de la comunidad internacional. UN ومن ثم يكاد لا يكون هناك شك في أن المعاهدة يجب أن تستمر في خدمة المصالح اﻷمنية الحيوية للمجتمع الدولي.
    Sin duda, hoy tiene lugar un suceso aislado sumamente importante, pero el proceso debe continuar. ¿Por qué debe continuar? UN وأكيد أن اليوم يمثل حدثا فائق اﻷهمية، ولكن يجب أن تستمر العملية.
    La misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debe continuar. UN إن مهمة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة يجب أن تستمر.
    En estos últimos años han sido extraordinarios los sufrimientos humanos como consecuencia de conflictos: esta situación no puede ni debe continuar. UN فقد شهدت الأعوام الأخيرة معاناة إنسانية شديدة ناتجة عن النـزاعات: ليس هناك حاجة ولا يجب أن تستمر تلك الحالة.
    Asimismo, deben continuar los esfuerzos para establecer el sistema de verificación a fin de asegurar que el TPCE esté en pleno funcionamiento a su debido tiempo. UN كما يجب أن تستمر الجهود المبذولة لإنشاء نظام التحقق كفالة لدخول المعاهدة حيز النفاذ الكامل في الوقت المناسب.
    Asimismo, deben continuar los esfuerzos para establecer el sistema de verificación a fin de asegurar que el TPCE esté en pleno funcionamiento a su debido tiempo. UN كما يجب أن تستمر الجهود المبذولة لإنشاء نظام التحقق كفالة لدخول المعاهدة حيز النفاذ الكامل في الوقت المناسب.
    :: deben continuar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la capacidad de los países que aportan contingentes y de las organizaciones regionales y subregionales. UN :: يجب أن تستمر الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز قدرات البلدان المساهمة بقوات، والجهود التي تبذلها في بناء القدرات للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Estas metodologías deben seguir poniéndose a disposición de los países y no deben restringirse por consideraciones externas. UN وهـــذه المنهجيات يجب أن تستمر إتاحتها، وألا تحول دون ذلك أي اعتبارات خارجة عن الموضوع.
    Y esto es lo que mejor hacen las Naciones Unidas y deben seguir haciéndolo. UN وهذا هو أفضل ما تفعله اﻷمم المتحدة، وما يجب أن تستمر في عمله.
    También se subraya que la Asamblea General de las Naciones Unidas debe seguir de cerca y analizar de forma global y periódica la ayuda en favor de la cooperación Sur-Sur. UN كما يبرز أيضا أن المساعدة التي قدمت لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تستمر وتحلل بطريقة شاملة ومنتظمة من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Las consultas de la Conferencia de Desarme sobre su agenda deben proseguir. UN إن مشاورات مؤتمر نزع السلاح بشأن جدول أعماله يجب أن تستمر.
    Creo que debería seguir escribiendo. Open Subtitles أنت كاتب جيد أعتقد يجب أن تستمر بالكتابة
    Por consiguiente el proceso de desarme nuclear debe proseguir sin limitaciones. UN ولهذا فإن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تستمر بلا هوادة.
    Muchas delegaciones destacaron también que la soberanía nacional del país en que se ejecutaban los programas debía presidir el proceso de programación y, por lo tanto, la principal responsabilidad respecto de ese proceso debía continuar recayendo en el Gobierno y en el FNUAP. UN وشدد كثير من الوفود أيضا على أن السيادة الوطنية لبلد البرنامج يجب أن تكون الشاغل ذا اﻷولوية خلال عملية البرمجة، ومن ثم يجب أن تستمر المسؤولية اﻷساسية عن هذه العملية في يد الحكومة والصندوق.
    Entretanto deben mantenerse las sanciones económicas impuestas contra la antigua Yugoslavia. UN وفي هذه الاثناء، فإن الجزاءات الاقتصادية المفروضة على يوغوسلافيا السابقة يجب أن تستمر.
    Esas son las palabras de Juan Pablo II. Y sigue diciendo: " ¡Es necesario continuar en este camino! " . UN تلك هي الكلمات التي قالها البابا يوحنا بولس الثاني. ومضى يقول: " إن هذه المسيرة يجب أن تستمر! "
    Desde el punto de vista de la Presidencia, deseo expresarles que esos esfuerzos deberían continuar. UN ومن وجهة نظر الرئاسة أود أن أقول إن هذه الجهود يجب أن تستمر.
    Tienes que seguir engañándolo después de la estafa. Open Subtitles يجب أن تستمر في خداعه حتى بعد أن تأخذ ماله
    ¡Deberías continuar, querido! Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تستمر يا حبيبي
    Por otra parte, el Representante subrayó que todos los agentes interesados deberían seguir colaborando estrechamente entre sí y que era necesario un firme apoyo de los donantes. UN وأكّد، علاوة على ذلك، أن جميع الأطراف المعنية يجب أن تستمر في التعاون الوثيق لافتا إلى ضرورة تقديم دعم قوي من جانب المانحين.
    Y porqué algunas veces, cuando ya alcanzaste el fin del mundo debes seguir navegando y ver que hay mas allá. Open Subtitles ولأنة أحياناً عندما تصل الى حافة الخريطة يجب أن تستمر بالأبحار من أجل رؤية ماذا يوجد هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد