Pero deberías saber que realmente te admiro por lo que estás haciendo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أنني حقاً . أقدرك لما تفعلينه |
Según ellos, deberías saber lo que haces. Eso es lo que se dice. | Open Subtitles | برأيهم يجب أن تعرفي أكثر من ذلك, تلك هي الاشاعه |
Hay algo que Debes saber. Esto es más grande de lo que piensas. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً أن هذا أكبر مما تعتقدي |
Bien, es bueno que lo sepas. Debes saber algo. Eres asesora de jurados. | Open Subtitles | حسن ، من الجيد أنك تعلمين ، لكن يجب أن تعرفي شيئا ما ، أنت مستشارة هيئة المحلفين |
Pero tienes que saber que no fue por eso que nos acostamos. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً |
Has ido a la universidad, deberías saberlo. | Open Subtitles | ألم تكوني في الكلية من قبل؟ يجب أن تعرفي هذا |
Sé que es Domingo, pero pensé que deberías saber esto. | Open Subtitles | أعلم أن اليوم الأحد لكني أعتقدت أنك يجب أن تعرفي هذا |
No digas eso, deberías saber el número. ¿Como no está en el marcado rápido? | Open Subtitles | يجب أن تعرفي رقمها لم ليس محفوظا على ذاكرة الهاتف ؟ |
Aunque deberías saber que Spencer Ricks va a salir en ese número. | Open Subtitles | على الرغم من أنك يجب أن تعرفي أن سبينسر ريكس سيكون في القصة |
Ya deberías saber que salen de mi cuando menos los esperas. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي الآن أنّني لا أجامل أحداً إلا عندما لا يتوقّع ذلك |
Hay algo que Debes saber. Esto es más grande de lo que piensas. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين |
No es que tu padre no sea genial, lo que quiero decir es que Debes saber quién eres, y saber que con eso basta. | Open Subtitles | شاعر فرنسي هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو. يجب أن تعرفي من أنت و معرفة ذلك يكفي |
Y Debes saber que nunca vio el anuncio pues nos conocimos por casualidad. | Open Subtitles | وأنت يجب أن تعرفي بأنه أبداً لم يرى ذلك الاعلان و للحقيقة تقابلنا بالصدفة |
Así que si no paso por tu casa a tomar café si no sonrío cuando me cruce con ustedes dos caminando por favor, sólo Debes saber que aún te quiero. | Open Subtitles | لذا، إن لم آتي إلى منزلكِ .. لإحتساء القهوة .. إن لم أبتسم عندما تمرّان بجواري أرجوكِ، يجب أن تعرفي أن لازلت أحبكِ |
Y, si sobrevive tienes que saber, Buffy, que no hay garantías de que vuelva a ser la persona que era. | Open Subtitles | ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
Puedes ir a la policía, patearme el culo puedes quemar mi casa pero tienes que saber que la culpa me corroe de tal manera que no creo que sea posible que sufra más de lo que ya lo estoy haciendo. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب للشرطة أو تضربيني يمكنك إحراق منزلي يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني |
Me han informado. También tienes que saber que creo que todo este traslado | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أيضاً أنني أعتقد أن هذه الحركة بأكملها |
No me importa si te casas con este tipo si sales con él, o te metes en su basura, pero deberías saberlo. | Open Subtitles | لا يهمني إن تزوجتِ هذا الرجل واعدته، أو حتى بحثتِ بقمامته لكن يجب أن تعرفي |
Usted entre toda la gente Debería saber lo inteligente que podía ser. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس يجب أن تعرفي مقدار ذكائها |
Él como que... se agarró algo en Afganistán. Creí que debías saberlo. | Open Subtitles | أصيب بشيء في أفغانستان أعتقدت أنك يجب أن تعرفي فقط. |
Pero Debe saber que Charles quiso cancelarlo. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي أن تشارلز أراد إبقائه بعيداً. |
Mira, ya te he contado mucho más de lo que necesitas saber. | Open Subtitles | اسمعي ، لقد أخبرتك بأكثر مما يجب أن تعرفي |
tienes que saberlo esta noche? | Open Subtitles | هل يجب أن تعرفي الليلة؟ |
Debes averiguar exactamente cuál es esta enfermedad. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي ما هو ألمه بالضبط |
Debería de saber la verdad. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي الحقيقة. |