ويكيبيديا

    "يجب أن يتم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe hacerse
        
    • debe llevarse a cabo
        
    • debe realizarse
        
    • debe ser
        
    • deben ser
        
    • tiene que ser
        
    • Hay que
        
    • se debe
        
    • debe efectuarse
        
    • debe tener lugar
        
    • debe estar
        
    • debería ser
        
    • se deben
        
    • es necesario
        
    • debe lograrse
        
    Sin embargo, esto debe hacerse con el entendimiento de los países interesados. UN إلا أن هذا يجب أن يتم بتفهم من البلدان المعنية.
    La Junta Ejecutiva podrá decidir si alguna actividad del Comité debe llevarse a cabo en un lugar distinto de la Sede. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يقرر ما إذا كان أي من أنشطة اللجنة يجب أن يتم بعيدا عن المقر.
    Todo esto debe realizarse bajo la supervisión directa de las Naciones Unidas. UN وهذا كله يجب أن يتم تحت الاشراف المباشر لﻷمم المتحدة.
    debe ser recibido por un rey o un delfín o si no es un insulto. Open Subtitles يجب أن يتم استقباله بواسطة الملك أو الابن البكر، وإلا يعد ذلك إهانة.
    Aquellos que ayuden al demonio deben ser purificados por el fuego del que proceden. Open Subtitles أولئك الذين يساعدون الشيطان يجب أن يتم حرقهم بالنار كما جاؤوا منها
    Pensé que mami y tú estaban muy ocupados... pero el hombre malo tiene que ser atrapado... y estaba muy lastimada... así que, llamé al 911. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّك أنت و أمي سوف تكونان مشغولين لكن الرجل السيئ، يجب أن يتم القبض عليه لقد كنتُ أتألم حقاً
    La reforma más importante que debe hacerse se refiere a la cultura política de dicho órgano. UN واﻹصلاح اﻷهم الذي يجب أن يتم هو المتعلق بالتقليد السياسي في تلك الهيئة.
    La aplicación de esas disposiciones especiales debe hacerse en consonancia con la disposición general. UN وتنفيذ هذه الأحكام الخاصة يجب أن يتم وفقا للحكم العام.
    En cuarto término, una vez que el Consejo de Seguridad tome una decisión, el despliegue debe hacerse de forma rápida. UN ورابعها، أن الانتشار يجب أن يتم بسرعة متى انتهى مجلس الأمن إلى قرار.
    iv) El registro debe llevarse a cabo de manera no intimidatoria, no amenazadora e imparcial, con pleno respeto de la seguridad y dignidad de los refugiados; UN `4` يجب أن يتم التسجيل بطريقة خالية من الرعب والتهديد وبطريقة محايدة مع إيلاء الاحترام الواجب لسلامة اللاجئين وكرامتهم؛
    iv) El registro debe llevarse a cabo de manera no intimidatoria, no amenazadora e imparcial, con pleno respeto de la seguridad y dignidad de los refugiados; UN `4` يجب أن يتم التسجيل بطريقة خالية من الرعب والتهديد وبطريقة محايدة مع إيلاء الاحترام الواجب لسلامة اللاجئين وكرامتهم؛
    Sin embargo, considero que su examen debe realizarse de manera minuciosa y rigurosa, en el momento oportuno y dentro del marco apropiado. UN بيد أنني أعتقد أن النظر فيها يجب أن يتم بقوة وبحرص بالغ على الدقة وذلك في اللحظة المناسبة، وفي اﻹطار المناسب.
    La negociación y el establecimiento de cada zona libre de armas nucleares debe realizarse por acuerdo de todos sus miembros. UN إن التــفاوض على كل منطقة وإنشاءها يجب أن يتم باتفاق جميع أعضاء تلك المنطقة.
    En el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos es importante recalcar que la afirmación de los derechos humanos debe ser paralela a la eliminación de la pobreza. UN وفـــي الــذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من الضروري التركيز على أن تأكيد احترام حقوق اﻹنسان يجب أن يتم جنبا إلى جنب مع استئصال الفقر.
    La mujer rubia me dijo que algunos deben ser desplazados para que la mayoría prospere. Open Subtitles الشقراء أخبرتني أنه يجب أن يتم اقتلاع القليل كي تعيش الأغلبية في رخاء
    Vas a hacer de la princesa que tiene que ser rescatada. Open Subtitles ستلعبين دور الاميرة التي يجب أن يتم انقاذها.
    Este Hay que tratarlo con cuidado. Hay que hacer del clítoris tu mejor amigo. Open Subtitles يجب أن يتم ذلك بعناية، البظر لابد أن يكون صديقاً عظيماً لك
    Por consiguiente, pensamos que la consolidación democrática se debe alcanzar mediante una sostenida reforma económica dirigida a garantizar mejores niveles de vida al pueblo. UN لذلك نعتقد أن توطيد الديمقراطية يجب أن يتم من خلال الإصلاح الاقتصادي المستدام الذي يهدف إلى رفع مستوى حياة الشعب.
    Cuando se obturen las aberturas existentes, la operación debe efectuarse soldando una placa interior y exteriormente al depósito. UN وعند إغلاق فتحة موجودة يجب أن يتم ذلك بلحام قرص واحد بوعاء الصهريج داخلياً وخارجياً.
    Ello debe tener lugar en un entorno en que sean justas para todos las normas establecidas para hacer frente a las oportunidades y situaciones. UN وأن هذا يجب أن يتم في بيئة تحقق فيها القواعد المقررة ﻹدارة الفرص والتحديات اﻹنصاف للجميع.
    Pero esa preferencia debe estar determinada por la urgencia y no por la jerarquización política impuesta que confiere valor a un tema y deniega todo mérito a otro. UN لكن يجب أن يتم هذا الاختيار على أساس درجة إلحاح القضايا وليس على أساس ترتيب سياسي مفروض يعطي قيمة لبند وينكر أهمية بنود أخرى.
    La delegación recalcó que la colaboración debería ser paulatina y el FNUAP debería adoptar un enfoque gradual respecto de los enfoques sectoriales. UN وأكد الوفد أن التعاون يجب أن يتم تدريجيا وأن صندوق السكان عليه اتباع نهج تدريجي إزاء النهج القطاعية.
    A ese respecto, se deben fomentar dos ámbitos de actuación prioritarios: UN ومن ذلك المنطلق، يجب أن يتم تعزيز اتجاهين يحظيان باﻷولوية في العمل:
    También es necesario reforzar la coherencia de las políticas en el plano nacional. UN وكذلك يجب أن يتم تقوية الترابط بين السياسات على المستوى القومي.
    Todo ello debe lograrse en el contexto de una gestión ambiental eficaz. UN وكل ذلك يجب أن يتم في سياق إدارة بيئية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد