ويكيبيديا

    "يجب على الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas deben
        
    • que las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas tienen
        
    • corresponde a las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas debían
        
    • las Naciones Unidas han de
        
    • las Naciones Unidas deberían
        
    En materia de pobreza y enfermedades, las Naciones Unidas deben enfrentar las desigualdades que existen en todo el mundo. UN وبالنسبة لقضيتي الفقر والمرض، يجب على الأمم المتحدة أن تتصدى للاختلالات السائدة في جميع أنحاء العالم.
    Si realmente queremos tener éxito en las difíciles tareas que nos esperan, las Naciones Unidas deben trabajar en forma mancomunada. UN وإذا كنا نريد حقا أن نحقق المهام الصعبة التي تواجهنا، يجب على الأمم المتحدة أن تعمل معا.
    A la vez, las Naciones Unidas deben poner fin a la ocupación. UN وفي نفس الوقت، يجب على الأمم المتحدة أن تُنهي الاحتلال.
    Suiza está convencida de que las Naciones Unidas deben actuar decisivamente para inducir a los Estados miembros a entablar un diálogo constructivo a tal fin. UN وسويسرا مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إدخال الدول الأعضاء في حوار بناء لبلوغ هذه الغاية.
    En cuanto al Sáhara occidental, las Naciones Unidas tienen que intensificar sus esfuerzos para lograr una solución definitiva del problema. UN وفيما يتصل بالصحراء الغربية، يجب على الأمم المتحدة أن تواصل جهودها وتكثفها بغية إيجاد حل حاسم للمشكلة.
    Corresponde a los gobiernos velar por que sus políticas en relación con las diversas partes y organismos del sistema de las Naciones Unidas sean coherentes y guarden conformidad con esos objetivos, en tanto que corresponde a las Naciones Unidas velar por que sus actividades guarden conformidad con los propósitos y principios de la Carta, mantener plenamente informados a los Estados de los esfuerzos de la Organización y obtener su apoyo. UN وينبغي للحكومات أن تكفل اتساق سياساتها فيما يتعلق بمختلف وحدات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة مع هذه الغايات وانطباقها معها، بينما يجب على اﻷمم المتحدة أن تكفل توافق أنشطتها مع مقاصد الميثاق ومبادئه، والمواظبة على إحاطة الدول علما بالكامل بجهود اﻷمم المتحدة، وجعلها مساندة تماما لتلك الجهود.
    Por ello, las Naciones Unidas deben participar en la lucha contra el terrorismo. UN لذلك يجب على الأمم المتحدة أن تنخرط في الكفاح ضد الإرهاب.
    Por esta razón las Naciones Unidas deben contar más con los recursos y la experiencia de otras organizaciones participantes en la relaciones de asociación estratégica. UN وبناء على ذلك يجب على الأمم المتحدة أن تستفيد إلى مدى أكبر فأكبر من موارد وتجربة المنظمات الأخرى في شراكات استراتيجية.
    Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales. UN ولكن يجب على الأمم المتحدة أن تعيد إنتاج نفسها لتلبية الحاجات الجيوسياسية وللتصدي للتحديات العالمية الفريدة.
    las Naciones Unidas deben insistir en los cambios en Harare y también en la libertad para la población de Zimbabwe. UN يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas deben trabajar para impulsar la erradicación rápida del colonialismo. UN ولهذا، يجب على الأمم المتحدة أن تعمل على القضاء على الاستعمار بسرعة.
    las Naciones Unidas deben encontrar otras estrategias y otros procedimientos para aliviar el sufrimiento diario del pueblo palestino. UN يجب على الأمم المتحدة أن تجد استراتيجيات وإجراءات بديلة للتخفيف من المعاناة اليومية للشعب الفلسطيني.
    En este nuevo siglo, las Naciones Unidas deben actuar con mucho más eficacia a favor de toda la humanidad. UN وفي هذا القرن الجديد، يجب على الأمم المتحدة أن تكون صوتا أكثر فعالية لجميع بني البشر.
    las Naciones Unidas deben asegurar ahora más que nunca que pueden demostrar que son capaces de reformarse y avanzar con medidas tangibles. UN يجب على الأمم المتحدة اليوم أكثر من أي وقت مضى أن تضمن قدرتها على إصلاح نفسها والتحرك إلى الأمام بخطوات ملموسة.
    las Naciones Unidas deben aplicar sus resoluciones inmediatamente. UN يجب على الأمم المتحدة أن تنفذ قراراتها فورا.
    Es una decisión irreversible que las Naciones Unidas deben ayudar a lograr. Esa responsabilidad no debe ser evadida por la comunidad internacional. UN إنه اختيار لا رجعة فيه يجب على الأمم المتحدة أن تساعده على تحقيقه، ولا يجوز للمجتمع الدولي أن يتنصل من تلك المسؤولية.
    Respecto a la cuestión del mantenimiento de la paz, un orador dijo que las Naciones Unidas debían enviar observadores a los territorios ocupados para investigar los sufrimientos del pueblo palestino. UN وفيما يتعلق بموضوع حفظ السلام، قال متكلم إنه يجب على الأمم المتحدة أن ترسل مراقبين إلى الأراضي المحتلة للتحقيق في الأعمال التي تسبب معاناة للشعب الفلسطيني.
    Mientras tanto, las Naciones Unidas tienen que poner fin a la represión que ejerce Marruecos y a su ocupación ilegal. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الأمم المتحدة وقف القمع المستمر الذي يمارسه المغرب وإنهاء الاحتلال غير الشرعي.
    las Naciones Unidas tienen que elaborar una estrategia de comunicaciones eficaz para hacer frente a los desafíos de la era de la información. UN 47 - استطرد قائلا إنه يجب على الأمم المتحدة أن تضع استراتيجية اتصالات لمواجهة تحديات عصر الإعلام.
    1. Una vez que se ha superado el esquema bipolar en la relación internacional, es menester considerar el trascendental papel que corresponde a las Naciones Unidas en el contexto del llamado " nuevo orden internacional " , en las tareas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - بالنظر الى أنه تم تجاوز هيكل العلاقات الدولية القائم على قطبين اثنين، أصبح من الضروري دراسة الدور الحيوي الذي يجب على اﻷمم المتحدة أن تقوم به في سياق ما يسمى " النظام الدولي الجديد " ، وذلك في المهام المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    En ese contexto, las Naciones Unidas han de actuar sin temor, de un modo pragmático y responsable. UN 14 - يجب على الأمم المتحدة أن تعمل فوراً وعلى نحوٍ عملي ومسؤول في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas deberían seguir trabajando con el fin de solucionar otros conflictos en diversas regiones del mundo. UN يجب على الأمم المتحدة أن تتابع جهودها ابتغاء حل صراعات أخرى في مختلف أجزاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد