Oye, ¿con quién tengo que ser amable aquí para salir de mi habitación más de dos veces al día? | Open Subtitles | من يجب عليّ أن أكون لطيفة تجاهه لكيّ أخرج من غرفتي أكثر من مرّتين في اليوم؟ |
¿A quién se lo tengo que chupar para tener unas nueces más? | Open Subtitles | ماذا يجب عليّ أن أفجّر لأحصل على المزيد من المكسرات؟ |
tengo que ir a buscar a mi hijo en la escuela a 16h. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أمضي في الرابعة تماماً لأقلّ ولدي من المدرسة |
No eres el tipo de hombre con el que debería haberme casado. | Open Subtitles | لست من نوع الرجال الذي يجب عليّ أن أتزوج به |
No debería haberme entrometido en tu vida amorosa. No tengo una vida amorosa. | Open Subtitles | ما كان يجب عليّ أن أتدخل في حياتك مع من تواعدين |
Además tengo que pagar a los de en medio. | TED | بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط. |
Al final, si tengo que escoger entre ser amigo o enemigo del presidente, siempre es preferible ser el enemigo. | TED | في النهاية، إذا كان يجب عليّ أن أختار بين أن أكون صديق الرئيس أو عدوه، أفضل أن أكون عدوه. |
Rero tengo que hacer algo No puedo seguir viviendo así | Open Subtitles | ولكن يجب عليّ أن أفعل شيئاً بالرغم من أننى أستطيع العيش بهذه الحالة |
- tengo que sacarle de aquí. - No, no haga eso. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أخرجه من هنا لا، انت لن تفعل هذا |
tengo que preparar la masa para mañana. Espero que no le moleste el ruido. | Open Subtitles | . يجب عليّ أن أعد السَمن في الصباح أتمنى أن لا تزعجك الضوضاء |
Siempre tengo que comprobarlo todo dos veces. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أراجع خلفك مثلما فعلت مع الـ 53 |
tengo que decir que este poema... demuestra un talento extraordinario. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أقول و أعترف، أن هذه القصيدة تظهر موهبة شعرية أكثر إستثنائية. |
Yo tengo que seguir viviendo y a ti te importa un comino lo que pueda pasarme cuando ya no estés aquí. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أعيش ما الذي حدث؟ عليك ألا تزيد النار لهيباً |
Quizá debería dejaros a vosotros dos... para que os pongáis al día. | Open Subtitles | ربما يجب عليّ أن أترككما لتتبادلا أطراف الحديث أنا آسفة. |
- No, no lo dijo. Me pregunto si se lo debería decir a la policía. | Open Subtitles | كلا ، هو لم يقل اتساءل إن كان يجب عليّ أن اخبر الشرطة بشأنها |
- Que debería ir a la academia. | Open Subtitles | أنه يجب عليّ أن أحضر الأكاديمية |
debería arrepentirme, rezar por clemencia... pedir perdón. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أتوب و أصلي من أجل الرحمة و أطلب الغفران |
Pero dices que no debería intentar entenderlo. | Open Subtitles | ولكنك قلت إنه لا يجب عليّ أن أحاول فهمها |
Uds. y yo sabemos que yo... debí ser la que hiciera eso. | Open Subtitles | كلانا نعرف أنّه يجب عليّ أن أكون في ذلك الصندوق. |
Necesito saber quién soy. Necesito saber a quién me parezco. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أعرف من أنا يجب عليّ أن أعرف بما أشبه |
Me hace sentir importante saber que debo hacer algo. | Open Subtitles | يجعلني ذلك أشعر بالأهمية بأن هنالك أمر يجب عليّ أن أقوم به |
Bueno, ¿cuánto crees que tendría que venir a aquí para ser considerado un habitual? | Open Subtitles | كم مرة يجب عليّ أن آتي إلى هنا لأعتبر من روّاد المقهى؟ |
Vete, ella estará bien pero voy a tener que limpiar y cerrar esa herida. | Open Subtitles | اذهب , إنها بخير لكن يجب عليّ أن أنظف و أغلق الجرح. |
Me pidió que lo cambiara, le dije que no, entonces puso a otro periodista a escribir lo que yo supuestamente debía decir. | TED | طلب مني تغييره، لكنّي قلت لا، لذلك طلب من صحفي آخر أن يعمل على القصة ليكتب ما كان يجب عليّ أن أكتبه. |
Hice lo que tenía que hacer para que mis hermanos sobrevivan. ¡Tus hermanos! | Open Subtitles | ـ كان يجب عليّ أن أحمي إخوتِي للـبـَقـاء ـ إخــوتــكَ ؟ |