ويكيبيديا

    "يجتمعوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunirse
        
    • se reúnan
        
    • se reunieran
        
    • se reuna
        
    • se reúnen
        
    • se junten
        
    • se juntan
        
    • reunirán
        
    Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. UN وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة.
    A tales efectos, los miembros de la Mesa y dos o tres representantes de cada grupo regional podrían reunirse con él. UN وأضاف أن أعضاء المكتب وكذلك ممثلين أو ثلاثة لكل مجموعة إقليمية يمكن أن يجتمعوا معه لهذا الغرض.
    3. Antes de la primera reunión de la comisión, sus miembros podrán reunirse informalmente para atender asuntos de orden administrativo y procesal. UN " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية للنظر في الشؤون اﻹدارية والاجرائية.
    El Secretario General ha nombrado a cinco expertos para que se reúnan periódicamente; UN وقد عين الأمين العام خمسة خبراء، على أن يجتمعوا بصورة منتظمة؛
    Ello supuso una ocasión para que los miembros de ambos órganos se reunieran y debatieran asuntos de interés común. UN وقد أتاح ذلك فرصةً لأعضاء كلتا الهيئتين لكي يجتمعوا ويناقشوا القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    6. Los dirigentes decidieron reunirse de nuevo en el momento oportuno para examinar la situación. UN ٦ - وقرر القادة أن يجتمعوا مرة أخرى في وقت مناسب لاستعراض الحالة.
    Los participantes del seminario podrían reunirse una o varias veces, según sea necesario. UN ويمكن للمشاركين في الحلقة أن يجتمعوا مرة واحدة أو عدة مرات حسب الاقتضاء.
    Los expertos ambientales y comerciales deben reunirse en un foro que tenga el mandato de dirigir, coordinar y analizar estudios científicos sobre la relación entre el comercio y la protección ambiental. UN وينبغي للخبراء في مجالي البيئة والتجارة أن يجتمعوا في ندوة تكون لها ولاية ﻹجراء وتنسيق وتحليل الدراسات العلمية ذات الصلة بالعلاقة المتبادلة بين التجارة وحماية البيئة.
    Deberían reunirse aquellos antes de la apertura del siguiente período de sesiones para examinar cuestiones de organización. UN وينبغي لهم أن يجتمعوا قبل افتتاح الدورة التالية لمناقشة المسائل التنظيمية.
    Estos podrían reunirse una vez al año para formular un plan de acción basado necesariamente en la educación, la economía y la eliminación de los actos de discriminación, ya sean motivados por la religión o las creencias, o por otros factores. UN وبوسع هؤلاء المقررين أن يجتمعوا مرة كل عام من أجل صوغ خطة للعمل تستند بالضرورة إلى التعليم والاقتصاد والقضاء على التمييزات، سواءً كانت تمييزات ترجع إلى الدين أو المعتقد أو ترجع إلى أية اتجاهات أخرى.
    Por ello, sugiero que se levante la sesión a fin de que los coordinadores puedan reunirse para intentar hallar una solución, si eso es posible. UN لذا، أقترح أن نعلق الجلسة لإتاحة الفرصة للمنسقين كي يجتمعوا من أجل محاولة إيجاد حل، في حال كان ذلك ممكنا.
    :: Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos: UN ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية:
    Los serbios de Kosovo se habían mostrado reticentes a reunirse y examinar los problemas que tenían. UN وكان هناك شيء من التردد بين صفوف صرب كوسوفو في أن يجتمعوا ويناقشوا التحديات التي تواجههم.
    Mencionó la importancia de brindar oportunidades a los representantes de las minorías para reunirse y debatir esas cuestiones. UN ولاحظ أهمية الفرص المتاحة لممثلي الأقليات كي يجتمعوا فيما بينهم ويناقشوا هذه المسائل.
    Los participantes acordaron reunirse periódicamente para coordinar su labor y examinar los logros alcanzados en relación con estas reformas y con la prestación de asistencia. UN واتفق المشاركون على أن يجتمعوا بانتظام لتنسيق جهودهم واستعراض التقدم المحرز في هذه الإصلاحات وتقديم المساعدات.
    A continuación, los miembros de la Comisión formularon preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinarla detenidamente. UN ثم طرح أعضاءُ اللجنة بعض الأسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل أن يجتمعوا في جلسة مغلقة لدراسة الطلب بالتفصيل.
    Quisiera pedirles a los miembros de la Mesa que se reúnan en la Sala de conferencias 1. UN وأود أن أطلب إلى أعضاء المكتب أن يجتمعوا الساعة الثانية عشرة ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Notifica a todos los Scout, que se reúnan afuera de mi tienda de Campaña, de ya. Open Subtitles أخبر جميع الكشافين أن يجتمعوا أمام خيمتى.
    Además, debería fomentarse que los participantes jóvenes se reunieran en unos mecanismos de consulta permanentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مساندة الشباب كي يجتمعوا معا من خلال آليات المشاورة الجارية.
    Alentó a los delegados de las organizaciones indígenas y de los gobiernos a que examinaran conjuntamente los temas cada vez que se reunieran. UN وشجّع مندوبي السكان الأصليين والحكومات على أن يجتمعوا ويتباحثوا معاً كلما أتيحت لهم الفرصة لذلك.
    Diga al personal que se reuna en el estudio. Open Subtitles أخبر الجماعة بأن يجتمعوا في غرقة الإستقبال
    La noche después de un gran pirateo, todos se reúnen juntos. Open Subtitles ليلة بعد الإختراق الكبير، الجميع يجتمعوا معاً.
    Es que se junten y digan, se burlan de nosotros. Eso hará quedar mal a Stratton. Open Subtitles و آخر شيء نريده أن يجتمعوا و أن يسخروا مننا
    Tenemos un club de jóvenes donde se juntan un montón de jóvenes que viven aquí. Open Subtitles يوجد لدينا نادي للمراهقين حيث . يجتمعوا ويستمتعوا
    Sillas vacías en mesas vacías donde mis amigos no se reunirán más. Open Subtitles كراسي فارغة عند طاولات شاغرة حيث أصدقائي لن يجتمعوا مجدّدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد