Pero yo necesito saber si esta tortura a la que te has estado sometiendo funciona. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف أن هذا العذاب الذي عرضتِ نفسكِ إليه يجدي نفعاً |
Ahora no suena para nada... pero juro que funciona... | Open Subtitles | حسناً، أعرف أن الصوت لا يشبه أي شيء، لكن أقسم لك إنه يجدي نفعاً |
Los fórceps no están funcionando. En este momento, estoy dispuesto a probar cualquier cosa. | Open Subtitles | حسناً , الملقاط لن يجدي نفعاً الآن , أنا مستعد لتجربة ايّ شئ |
Tu sigue así, sigue así amigo, hazlo funcionar. | Open Subtitles | ،استمرّ كذلك، استمرّ كذلك يا رجل سوف يجدي نفعاً |
Pero funcionará. Ella será buena para ti, cuando ya no este yo. | Open Subtitles | لكنه يجدي نفعاً ستكون جيده معك عند رحيلي |
Sería de ayuda si el tipo te pagara la tarifa justa. | Open Subtitles | أجل، إنه يجدي نفعاً إذا ذلك الرجل يدفع لك أجر عادل. |
Quería que me lo enseñaras pero no me lo enseñaste. No funcionó. | Open Subtitles | أجل، أردتك أن تريني، ولم تفعلي، لانه لا يجدي نفعاً. |
Creo que estamos de acuerdo en que esto no funciona, así que se queda en tablas. | Open Subtitles | لكنني اظن إننا نتفق إن هذا لا يجدي نفعاً لذا نحن متعادلين |
Si eso no funciona, haz como en la cárcel elige al tipo más grande y desgraciado del equipo y patéalo en los putos dientes. | Open Subtitles | ،إذا لم يجدي نفعاً ،سيكون الأمر كالسجن ،تصطفي أعتى رجل بالفريق وتهشّم أضراسه |
Ella se resiste con fuerza, pero no funciona. | Open Subtitles | إنه يحاول المقاومة بشدة، لكن هذا لا يجدي نفعاً |
VAMOS SAJONES ...si fuera musculoso y pelirrojo pero es esmirriado y pelirrojo y no funciona. | Open Subtitles | إن كان قويّ البنية و أحمر الشعر لكنه هزيل وليس أحمر الشعر و الأمر فقط لن يجدي نفعاً |
Esas dietas sobre las que lee. Sé que esto funciona. | Open Subtitles | ذلك الطعام الذي تتطلعين إليه أعلم إنه يجدي نفعاً. |
El pañuelo está funcionando. Estamos matando a los Seahawks. | Open Subtitles | المنديل يجدي نفعاً و نحن نتفوّق على '' سيهوك '' 20 |
Me alegra que eso te funcione, pero no parece estar funcionando para mí. | Open Subtitles | انا سعيد بأن هذا يجدي نفعاً معك ولكن لا يبدو ان الأمر يجدي معي |
Lo de escrutar no va a funcionar | Open Subtitles | تعلمين البحث عنهم لن يجدي نفعاً عليهم بكل الأحوال |
No funcionará, ella ha vivido con el canto de los pájaros toda su vida... lo siento! | Open Subtitles | لن يجدي نفعاً ,لقد عاشت مع أغاني العصافير طول حياتها أســــفــــة |
No ayuda exactamente cuando cada vez que voy a beber un trago, tengo que ver la cara de Raj. | Open Subtitles | ولكن الأمر لا يجدي نفعاً , في حين أنني في كل رشفة أضطر لرؤية وجه (راج) |
Oye, aguarda. ¿La trampa no funcionó y quieres la llave? | Open Subtitles | مهلاً، هل الفخ لم يجدي نفعاً وأنت تريد إستعادة المفتاح؟ |
No servirá de nada traer los francotiradores porque esos anticuerpos no están aquí. | TED | لن يجدي نفعاً الإرسال للمحاربين الحذقين لأن تلك المضادات الحيوية غير موجودة هنا. |
- Están trabajando hace días y no veo que nada funcione. | Open Subtitles | يمكنكم أن تفعلوا هذا لأيام هذا لن يجدي نفعاً |
De nada sirve gritar. Nadie puede oírte. | Open Subtitles | الصراخ لا يجدي نفعاً لا يمكن لأحد أن يسمعك |
padre fue tal como me dijiste quiso engañarme haciendome creer que salva a la gente pero no funciono | Open Subtitles | أبي لقد فعل كل شيء قلته حاول خداعي بأنقاذ الناس لكن هذا لم يجدي نفعاً |
El Comité hace notar que la jurisprudencia de los tribunales nacionales, referida en la presente comunicación, no demuestra que la interposición de un recurso judicial o administrativo sería inefectivo en el caso específico. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من غير الواضح في قانون السوابق المحلي، كما يظهر في هذا البلاغ، أن طلب مراجعة قضائية أو إدارية لن يجدي نفعاً في قضيته. |
El autor sostiene que no habría surtido efecto hacer una denuncia en relación con el artículo 9, párrafo 3, ante los tribunales nacionales porque, al no haber una ley nacional aplicable, esos tribunales no podrían hacer valer los derechos que le garantiza el artículo 9, párrafo 3, del Pacto. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه لن يجدي نفعاً أن يثير ادعاءاته بموجب الفقرة 3 من المادة 9 أمام المحاكم المحلية لأن هذه المحاكم لن تكون قادرة على إنفاذ حقوقه المضمونة بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في غياب قانون محلي ذي صلة. |
habría sido inútil iniciar otras diligencias. | UN | والمزيد من الإجراءات لا يجدي نفعاً. |