No obstante, se necesita aplicar un enfoque más sistemático y se está preparando un proyecto de ley a ese efecto. | UN | بيد أن من اللازم اتباع نهج أكثر انتظاما، ولتحقيق هذا الهدف يجري إعداد مشروع تشريع لمعالجة هذه المسألة. |
Un borrador de documento se encuentra ya en la oficina del fiscal general, donde se está preparando un proyecto que ha de someterse al Parlamento. | UN | ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان. |
Con la asistencia del PNUD, se está preparando un proyecto de documento apropiado para abarcar la segunda y la tercera etapa del programa. | UN | وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجري إعداد مشروع وثيقة مناسبة لتغطية المرحلتين الثانية والثالثة من البرنامج. |
Teniendo presente esta situación, se está elaborando un proyecto a mediano plazo de gestión electrónica de documentos. | UN | ومن هذا المنطلق يجري إعداد مشروع متوسط اﻷجل بشأن اﻹدارة الالكترونية للوثائق. |
También se está elaborando un proyecto sobre la violencia relacionada con la trata de mujeres y niñas, que ha de complementar la labor en esta materia de otras organizaciones. | UN | كما يجري إعداد مشروع يتناول العنف المقترن بالإتجار بالمرأة والطفلة، وهو مشروع من شأنه أن يكمل الأعمال التي تقوم بها في هذا المجال منظمات أخرى. |
En Alemania, se estaba preparando un proyecto de ley que tenía por objeto reforzar aún más la ley de incautación del producto. | UN | وأفيد بأنه يجري إعداد مشروع قانون في ألمانيا لزيادة تعزيز القانون الخاص بمصادرة مكاسب الجريمة. |
Los examinadores observaron que se preparaba un proyecto de enmienda del Código Penal para tipificar como delitos por los que se podía solicitar la extradición los actos de conspiración destinados al blanqueo de dinero. | UN | وقد تبيَّن للمستعرضين أنه يجري إعداد مشروع تعديل لقانون العقوبات لتجريم التآمر لغسل الأموال ولجعله جريمة تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Se está estudiando la necesidad de un comité de examen y supervisión, y se está elaborando el proyecto de mandato que tendría el comité. | UN | يجري النظر في الحاجة إلى لجنة استعراض ورقابة، كما يجري إعداد مشروع نظام داخلي لهذه اللجنة. |
En cuanto al censo de todos los romaníes de la República de Serbia, se ha preparado un proyecto de ley relativa al procedimiento de reconocimiento jurídico, cuyo objetivo es hacer de tal reconocimiento un trámite simple y eficiente. | UN | وفيما يتعلق بضمان تسجيل جميع أفراد الغجر الروما في جمهورية صربيا، يجري إعداد `مشروع قانون بشأن إجراءات الاعتراف بالوضع القانوني`، ويتمثل الغرض منه في إقرار الوضع القانوني عن طريق إجراءات بسيطة وفعالة. |
se está preparando un proyecto de ley nacional que tipifica la producción y el uso de armas químicas. | UN | يجري إعداد مشروع قانون وطني ينص على تجريم إنتاج الأسلحة الكيمائية واستخدامها |
Además se está preparando un proyecto de ley destinado a incorporar en el derecho interno los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | ومن جهة أخرى، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي. |
Para reforzar estas medidas se está preparando un proyecto de ley destinado a incorporar en el derecho interno los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وسعيا لتعزيز هذه التدابير، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي. |
También observa que se está preparando un proyecto de ley sobre los abogados defensores y los interrogatorios policiales. | UN | كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة. |
También observa que se está preparando un proyecto de ley sobre los abogados defensores y los interrogatorios policiales. | UN | كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة. |
Como medida inicial, se está preparando un proyecto orientado a elaborar y utilizar tecnologías clave para catalogar los desechos espaciales. | UN | وكخطوة أولى في هذا الصدد، يجري إعداد مشروع بشأن تطوير وتنفيذ تكنولوجيات رئيسية خاصة بوضع فهارس للحطام الفضائي. |
se está elaborando un proyecto de decreto sobre protección física de material nuclear | UN | يجري إعداد مشروع مرسوم يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية |
De igual modo, se está elaborando un proyecto de ley sobre el estatuto de la oposición. | UN | وبالمثل، يجري إعداد مشروع قرار يتعلق بمركز المعارضة. |
se está elaborando un proyecto de ley de creación de una Escuela Superior de Periodismo. | UN | كما يجري إعداد مشروع قانون لإنشاء كلية عليا للصحافة. |
Con respecto a su compromiso de establecer medidas reglamentarias, el PNUMA informó a la Secretaría de que se estaba preparando un proyecto de reglamentación que estaba examinando la Oficina del Procurador General de la Parte. | UN | وفيما يتعلق بالتزامها بإدخال العمل بتدابير تنظيمية، قام اليونيب بإبلاغ الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لائحة تنظيمية واستعراضها من قبل مكتب النائب العام في الطرف. |
Con respecto a su compromiso de establecer medidas reglamentarias, el PNUMA informó a la Secretaría de que se estaba preparando un proyecto de reglamentación que estaba examinando la Oficina del Procurador General de la Parte. | UN | 112- وفيما يتعلق بالتزامها بإدخال العمل بتدابير تنظيمية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإبلاغ الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لائحة تنظيمية واستعراضها من قبل مكتب النائب العام في الطرف. |
Mencionó que se preparaba un proyecto de directrices para evaluar el fomento de la capacidad que se basaban en una concepción diferente del establecimiento de indicadores de resultados, incluidas las seis esferas prioritarias fijadas en la decisión 90/34 del Consejo, de 23 de junio de 1990. | UN | وذكر أنه يجري إعداد مشروع مبادىء توجيهية لتقييم بناء القدرات ينطوي على اقتراح نهج مختلف لتحديد مؤشرات التقدم، بما في ذلك مجالات التركيــز الستــة المحــددة في المقرر ٩٠/٣٤ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٠. |
Se está estudiando la necesidad de un comité de examen y supervisión, y se está elaborando el proyecto de mandato que tendría el comité. | UN | يجري النظر في الحاجة إلى لجنة استعراض ورقابة، كما يجري إعداد مشروع نظام داخلي لهذه اللجنة. |
A este respecto, Cuba ha tenido conocimiento en las consultas oficiosas de que se ha preparado un proyecto de resolución sobre el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión en el que se pide al Comité que revise su propia composición y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفدها علم خلال المشاورات غير الرسمية أنه يجري إعداد مشروع قرار عن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف يُطلب فيه إلى اللجنة أن تستعرض عضويتها وأن تبلغ الجمعية العامة بالنتائج في دورتها الثالثة والخمسين. |
En algunos casos se prepara un proyecto de resolución en el contexto de la labor de un grupo de trabajo, un comité subsidiario o un comité especial, y se recomienda a la Comisión que lo apruebe. | UN | وفي بعض الحالات، يجري إعداد مشروع قرار في سياق عمل أحد الأفرقة العاملة أو لجنة فرعية أو مخصصة، ثم تقدَّم توصية باعتماده من قبل اللجنة. |
Del mismo modo, se está preparando el proyecto de ley relativo a la Convención sobre las Armas Biológicas y Toxínicas. | UN | وبالمثل يجري إعداد مشروع تشريع بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |