ويكيبيديا

    "يجري تنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se organizan
        
    • se está organizando
        
    • se están organizando
        
    • de regular
        
    • se organicen
        
    • se organizarán
        
    • se estaban organizando
        
    • se organiza
        
    • se han organizado
        
    • están organizados
        
    • se están celebrando
        
    • se está estructurando de
        
    • se organizaban
        
    • se estaban impartiendo
        
    En esos grupos, se organizan la alimentación de los niños, los deberes, juegos y descanso. UN وفي نطاق هذه المجموعات، يجري تنظيم تغذية الأطفال، وإعداد الواجبات والألعاب وأوقات الراحة.
    Por otra parte, se organizan campañas de sensibilización al problema de la droga y de retorno a los valores tradicionales. UN ومن جهة أخرى، يجري تنظيم حملات للتوعية بمشكلة المخدرات والعودة إلى القيم التقليدية.
    La obtención de otros instrumentos necesarios se está organizando con la ayuda de De Beers. Estimación de la producción. UN وما زال الأمر بحاجة إلى معدات أخرى، يجري تنظيم توريدها الآن بمساعدة من شركة دي بيرز.
    Además, se están organizando sesiones de capacitación para probar estos materiales en el marco de los cursillos sobre sinergias. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دورات تدريب مشتركة لاختبار تلك المواد في إطار حلقات العمل التضافرية.
    Consciente además de la necesidad de regular esas transferencias de bienes y tecnologías de doble uso y de tecnología avanzada que tenga aplicaciones militares mediante directrices negociadas multilateralmente, de aplicabilidad universal y no discriminatorias, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    No obstante, se organizan numerosas actividades para evitar la falta de asistencia a clase y la deserción escolar de niños y niñas. UN بيد أنه يجري تنظيم أنشطة عديدة لمنع التغيب والتسرب بين البنين والبنات على حد سواء.
    Además, se organizan cursos de capacitación para los maestros con el fin de debatir las estrategias de enseñanza apropiadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم حلقات تدريبية للمدرسين لمناقشة استراتيجيات التعليم الملائمة.
    Las actividades tendientes a promover el adelanto de la mujer se organizan conjuntamente con sindicatos y asociaciones de empleadores. UN وأضافت أنه يجري تنظيم أنشطة لتعزيز النهوض بالمرأة بالتعاون مع رابطات أرباب العمل ونقابات العمال.
    Además, se organizan programas de capacitación para atender las necesidades percibidas de determinados grupos. UN وفضلا عن ذلك، يجري تنظيم برامج التدريب بحيث تلبي الاحتياجات الملموسة للجماعات المستهدفة.
    En ese mismo marco también se organizan torneos de deportes autóctonos que son populares en diversos lugares del país. UN وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد.
    Para que la organización preste más atención a esta importante esfera, se está organizando un período de sesiones especial del Comité de políticas del ACNUR para examinar las cuestiones y los asuntos de política relacionados con esas actividades. UN ولزيادة الاهتمام التنظيمي المسلﱠط على مجال النشاط الهام هذا، يجري تنظيم دورة خاصة للجنة رسم السياسة العامة للمفوضية، للنظر في مسائل السياسة العامة والقضايا المتصلة بهذه اﻷنشطة.
    Con este mismo fin, se está organizando una reunión de expertos sobre la eliminación del techo de cristal en la vida política y la administración pública. UN وبوضع نفس الهدف في الاعتبار، يجري تنظيم اجتماع للخبراء فيما يتعلق بالقضاء على `السقف الزجاجي ' في الحياة السياسية والإدارة العامة.
    Por otra parte, se están organizando diversos estudios y seminarios. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنظيم دراسات وحلقات دراسية مختلفة.
    se están organizando cursos prácticos sobre cuestiones de protección encaminados a promover una mayor toma de conciencia respecto de los problemas de los refugiados y los apátridas en el Líbano. UN كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل اللاجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
    Consciente además de la necesidad de regular esas transferencias de bienes y tecnologías de doble uso y de tecnología avanzada que tengan aplicaciones militares mediante directrices negociadas multilateralmente, de aplicabilidad universal y no discriminatorias, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    Consciente además de la necesidad de regular esas transferencias de bienes y tecnologías de doble uso y de tecnología avanzada que tengan aplicaciones militares mediante directrices negociadas multilateralmente, de aplicabilidad universal y no discriminatorias, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    6. Decide además que las sesiones de mesa redonda se organicen de conformidad con las modalidades establecidas en el anexo II de la presente resolución; UN 6 - تقرر كذلك أن يجري تنظيم جلسات المائدة المستديرة وفقا للطرائق المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    6. Decide que las sesiones plenarias y las cuatro mesas redondas interactivas se organizarán de conformidad con la propuesta de organización de los trabajos de la Conferencia que figura en el anexo II de la presente resolución; UN " 6 - تقرر أن يجري تنظيم الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة الأربع لتبادل الرأي وفقا لتنظيم الأعمال المقترح للمؤتمر الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    se estaban organizando también cursos de formación y seminarios para la policía y los cuerpos de la seguridad nacional. UN كما يجري تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    Por medio de la Instancia Coordinadora del Sector Justicia, integrada por el Organismo Judicial, el Ministerio Público, Ministerio de Gobernación y el Instituto de la Defensa Pública Penal, se organiza y coordina al más alto nivel en materia de justicia y seguridad del país. UN ومن خلال هيئة تنسيق قطاع العدالة، التي تضم السلطة القضائية ومكتب المدعي العام ووزارة الداخلية ومعهد الدفاع العام الجنائي، يجري تنظيم وتنسيق أعلى مستوى في مجال العدالة والأمن في البلد.
    Los periodistas se han organizado en una red de comunicadores dedicados a las cuestiones de población que cuenta con un programa de muy amplio alcance en materia de información, educación y comunicación (IEC). UN وكجزء من برنامج طموح جدا، يجري تنظيم الصحفيين في شبكة من الاختصاصيين في مجال الاتصالات تعنى بالمسائل السكانية.
    Según el Ministerio de Salud, los establecimientos de salud están organizados en un sistema de tres niveles. UN ووفقاً لوزارة الصحة، يجري تنظيم مرافق الخدمات الصحية في نظام ثلاثي.
    También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    Reconociendo la disparidad de los niveles de desarrollo de la computación de los países interesados, la SIDS/NET se está estructurando de modo que los distintos países puedan conectarse por etapas a la SIDS/NET en forma paulatina y modular a la par de su desarrollo global nacional de la computación y las telecomunicaciones. UN واعترافا بالفروق في مستويات التنمية الحاسوبية للبلدان المعنية، يجري تنظيم هيكل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تتمكن البلدان كل على حدة من القيام بالوصل بالشبكة على أساس تدريجي ومستقل يتمشى مع تطورها عموما في مجال الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الوطني.
    Por ejemplo, en Bosnia y Herzegovina, las evacuaciones a menudo se organizaban precipitadamente con poca documentación. UN ففي البوسنة والهرسك، على سبيل المثال، كثيرا ما كان يجري تنظيم عمليات اﻹجلاء باستعجال ودون وثائق تذكر.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد