ويكيبيديا

    "يجري حاليا وضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se está elaborando
        
    • se están elaborando
        
    • se está preparando
        
    • se están preparando
        
    • se estaba trazando
        
    • se están formulando
        
    • se están desarrollando
        
    • estaban desarrollándose aún
        
    • se elabora
        
    En ese sentido, actualmente se está elaborando un marco de políticas de integración. UN وفيما يتعلق بسياسة التكامل، يجري حاليا وضع إطار عمل لسياسة التكامل.
    Asimismo, actualmente se está elaborando y probando un sistema nuevo de evaluación del rendimiento y en 1994 se ejecutará un programa nuevo de capacitación. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا وضع واختبار نظام جديد لتقييم اﻷداء، وسوف ينفذ برنامج تدريبي جديد في عام ١٩٩٤.
    En las Islas Cook se está elaborando una política nacional sobre la juventud que incluye la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Además, se están elaborando indicadores que abarcan las disparidades, las desigualdades y la exclusión social. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع مؤشرات لقياس التفاوت وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    se está preparando el plan para ocuparse de la cuestión de las prioridades y los recursos requeridos, y se espera terminarlo para mediados de marzo. UN يجري حاليا وضع خطة للتصدي للمسائل ذات اﻷولوية والموارد اللازمة. ومن المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف آذار/ مارس.
    También se están preparando reglamentos sobre quiebras. UN كما يجري حاليا وضع قاعدة تنظيمية بشأن الإفلاس.
    Como respuesta a este reto, se está elaborando un marco de normas económicas y financieras. UN وفي مواجهة هذا التحدي، يجري حاليا وضع إطار لقواعد اقتصادية ومالية.
    Como respuesta a este reto, se está elaborando un marco de normas económicas y financieras. UN وفي مواجهة هذا التحدي، يجري حاليا وضع إطار لقواعد اقتصادية ومالية.
    se está elaborando un organigrama, y los ministerios gubernamentales competentes están celebrando consultas sobre su contenido y forma de utilización y funcionamiento. UN يجري حاليا وضع مخطط تنظيمي وتجري وزارات الحكومة المعنية مشاورات عن العناصر المناسبة وطريقة استخدامه وعمله.
    Actualmente se está elaborando una ley penal que permitirá combatir el fenómeno del terrorismo en todas sus ramificaciones. UN يجري حاليا وضع قانون جنائي يسمح بقمع ظاهرة الإرهاب بجميع تشعباتها.
    El plan de realización de beneficios se está elaborando con arreglo a la siguiente estructura: UN يجري حاليا وضع خطة لتحقيق الفوائد المتوخاة ضمن الهيكل التالي:
    Se han contratado mujeres para llevar a cabo proyectos de asistencia técnica en materia de derechos humanos en algunos países y actualmente se está elaborando una lista de expertas en ese campo. UN وقد وظفت نساء لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان في بعض البلدان كما يجري حاليا وضع قائمة بالخبيرات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En muchos casos se han elaborado o se están elaborando estrategias nacionales como base para la acción. UN وفي كثير من الحالات تم أو يجري حاليا وضع استراتيجيات وطنية كأساس للعمل.
    En muchos casos se han elaborado o se están elaborando estrategias nacionales como base para la acción. UN وفي كثير من الحالات تم أو يجري حاليا وضع استراتيجيات وطنية كأساس للعمل.
    En consecuencia, en la actualidad se están elaborando estrategias con el UNICEF para hacer intervenciones en colaboración UN ووفقا لذلك، يجري حاليا وضع استراتيجيات بالاشتراك مع اليونيسيف لأغراض التدخلات التعاونية
    Sin embargo, se está preparando, en coordinación con la Sede de las Naciones Unidas, un programa de controles sistemáticos de la calidad del aire de los espacios cerrados en lo tocante a la concentración de fibras que se aplicará a partir del año 2001. UN بيد أنه يجري حاليا وضع برنامج للاختبار الدوري لنوعية الهواء الداخلي لمعرفة عدد الألياف وذلك بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، على أن يطبق اعتبارا من عام 2001 فصاعدا.
    Al mismo tiempo, se está preparando un programa más amplio de orientación para el personal directivo superior de reciente contratación en el resto de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، يجري حاليا وضع برنامج تعريفي أوسع نطاقا للمعينين حديثا في الرتب العليا في بقية أجزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Como ya se señaló, se están preparando proyectos de decreto ley para proporcionar legislación especial en esferas como la jubilación y las pensiones. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Añadió que se estaba trazando una estrategia de comunicación urgente bajo la dirección de la División de Comunicaciones y que esa estrategia también potenciaría el apoyo que prestaba el UNICEF a los comités nacionales. UN وقالت إنه يجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات في حالات الطوارئ تحت قيادة شعبة الاتصالات وأن هذه الاستراتيجية ستعزز أيضا الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى اللجان الوطنية.
    Rusia y Ucrania manifestaron interés en dar apoyo a la operación y actualmente se están formulando las modalidades de su contribución. UN وعقب إبداء الاتحاد الروسي وأوكرانيا اهتمامهما بدعم العملية، يجري حاليا وضع الطرائق التي يمكنهما المساهمة من خلالها.
    se están desarrollando estrategias en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Sequía. UN 3 - يجري حاليا وضع استراتيجيات تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف.
    Por ejemplo, en América Latina, que tenía una larga historia de fructífera cooperación regional y subregional, los acuerdos de integración económica estaban desarrollándose aún más de manera compatible con el principio del " regionalismo abierto " . UN وعلى سبيل المثال، ففي أمريكا اللاتينية، التي لها تاريخ طويل من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المثمر، يجري حاليا وضع ترتيبات للتكامل الاقتصادي بطريقة تتفق ومبدأ " الإقليمية المنفتحة " .
    Actualmente, se elabora una estrategia de promoción y educación, cuya ejecución se planifica sea descentralizada, dada la diversidad étnica de la población guatemalteca. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا وضع استراتيجية من المزمع أن يتم تنفيذها بصورة لا مركزية، نظرا للتنوع العرقي لسكان غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد