El lugar permanece bajo la protección de la UNPROFOR, pero hasta la fecha no se ha realizado ninguna investigación criminal relativa a la excavación de esta fosa común. | UN | ويظل الموقع تحت حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، غير أنه لم يجر أي تحقيق جنائي ذي صلة بهذا الحفر للمقبرة الجماعية حتى هذا التاريخ. |
El Presidente ordenó que se realizara una investigación del crimen, que se confió al Departamento de Investigaciones Penales; no se realizó ninguna investigación independiente. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل. |
Esto es especialmente cierto cuando las sanciones se imponen a pesar de que se han notificado las violaciones y no se ha llevado a cabo ninguna modificación efectiva. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على الحالات التي يكون فيها من الواضح أن من يفرض الجزاءات على علم بهذه الانتهاكات ولم يجر أي تعديل فعال. |
No hubo interacción con los funcionarios de la Zona Administrativa de Abyei, ya que aún no se ha creado esa institución. | UN | ولم يجر أي حوار مع المسؤولين في إدارة منطقة أبيي، إذ لم تكن هذه المؤسسة قد أنشئت بعد. |
Desde 2002 no se han realizado ajustes de esta tasa por inflación. | UN | ولم يجر أي تعديل تضخمي لهذا السعر منذ عام 2002. |
La Oficina observó nuevamente que no se había realizado una evaluación técnica para determinar la utilidad de esos artículos. | UN | ومرة ثانية، اكتشف المكتب أنه لم يجر أي تقييم تقني لصلاحية هذه اﻷصناف للخدمة. |
Cabe señalar que no se ha realizado ningún examen externo global desde que se aprobó la política de evaluación. | UN | 8 - وتجدر الإشارة إلى أنه لم يجر أي استعراض خارجي شامل منذ اعتماد سياسة التقييم. |
No se ha efectuado ninguna investigación seria para condenar a los autores de las desapariciones. | UN | ولم يجر أي تحقيق جاد لإدانة المسؤولين عن حالات الاختفاء هذه. |
No se llevó a cabo ninguna investigación oficial sobre las circunstancias del fallecimiento, ni se emprendió enjuiciamiento alguno. | UN | ولم يجر أي تحقيق رسمي في ملابسات وفاته، ولم يُلاحق الجناة قضائياً. |
No se ha realizado ninguna modificación de la legislación vigente en materia de prácticas comerciales restrictivas. | UN | لم يجر أي تعديل للتشريعات السارية فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية. |
Se afirma que no se ha realizado ninguna investigación sobre la muerte de este escritor. | UN | ويؤكﱠد أنه لم يجر أي تحقيق حول وفاة هذا الكاتب. |
Según la información reunida al respecto, parece que no se ha realizado ninguna investigación para identificar a los autores y hacerlos comparecer ante la justicia. | UN | ووفقاً للمعلومات المتوفرة عن القضية، لم يجر أي تحقيق، على ما يبدو، لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة. |
No se realizó ninguna operación de despliegue rápido debido al despliegue simultáneo de cuatro misiones de mantenimiento de la paz | UN | لم يجر أي تمرين على الانتشار السريع نظرا لأنه صادف نشر أربع بعثات لحفظ السلام في نفس الوقت |
No obstante, no se realizó ninguna investigación de los hechos. | UN | ومع ذلك، لم يجر أي تحقيق في هذه الوقائع. |
No se ha llevado a cabo ninguna investigación, ni se dispone de estadísticas, sobre los abortos ilegales. | UN | لم يجر أي بحث بشأن عمليات الإجهاض غير القانونية ولا توجد أية إحصاءات في هذا الصدد. |
No hubo pérdidas por concepto de cuentas por cobrar o bienes. | UN | ولم يجر أي شطب للخسائر المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض والممتلكات. |
No se han realizado inspecciones de la Guardia Presidencial, cuyas bases es urgente inspeccionar. | UN | ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً. |
Hasta octubre de 2004 no se había realizado una evaluación del programa, porque aún no se había cumplido su segundo año. | UN | 174- ولم يجر أي تقييم للبرنامج حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 لأنه لم يكن قد أتم سنته الثانية. |
No se ha realizado ningún censo de población fidedigno, a pesar de los llamamientos hechos por el Secretario General y por el Consejo de Seguridad. | UN | فلم يجر أي تعداد موثوق به للسكان رغم نداءات الأمين العام ومجلس الأمن. |
No se ha efectuado ninguna evaluación exhaustiva a nivel mundial de las necesidades de creación de capacidad de los Estados en los asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluida la ciencia marina. | UN | 33 - لم يجر أي تقييم شامل على الصعيد العالمي عن احتياجات الدول لبناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية. |
No se llevó a cabo ninguna investigación oficial sobre las circunstancias del fallecimiento, ni se emprendió enjuiciamiento alguno. | UN | ولم يجر أي تحقيق رسمي في ملابسات وفاته، ولم يُلاحق الجناة قضائياً. |
En ocho de los proyectos examinados no existía una evaluación de si se habían logrado los objetivos del proyecto o si los resultados habían sido de valor o habían llegado a los beneficiarios propuestos. | UN | وبالنسبة لثمان من المشاريع المفحوصة، لم يجر أي تقدير لما اذا كانت أهداف المشاريع قد تحققت، أو لما اذا كانت النواتج ذات نفع، أو انها وصلت الى الملتقين المقصودين. |
En otras palabras, no se ha hecho una distribución detallada de los recursos por subprogramas. | UN | أي بعبارة أخرى لم يجر أي تخصيص مفصل للموارد حسب البرامج الفرعية. |
Déjelo en blanco si la categoría de fuente es relevante pero no se ha realizado un cálculo de las liberaciones. | UN | ويرجى ترك الخانة فارغة إذا كانت فئة المصدر موجودة ولم يجر أي تقدير لها. |
No se ha llevado a cabo una evaluación global de las medidas de lucha contra la violencia doméstica aplicadas en Noruega. | UN | لم يجر أي تقييم شامل للتدابير المنفَّذة لمكافحة العنف المنزلي في النرويج. |
No obstante, al parecer no se había realizado ninguna evaluación de los riesgos acorde con las condiciones reinantes en Suecia. | UN | غير أنه يبدو أنه لم يجر أي تقييم للمخاطر فيما يتعلق بالظروف السائدة في السويد. |
Se informó a la Relatora Especial que no se había llevado a cabo ninguna investigación sobre este asesinato. | UN | وأُخبرت المقررة الخاصة أنه لم يجر أي تحقيق في حادثة القتل هذه. |