Todos llegan exactamente de la misma manera en grandes camiones sobrecargardos trayendo consigo sus reliquias valiosas y sueños ordinarios. | Open Subtitles | جميعهم يصلون من نفس الطريق بالضبط يحملون أغراضهم في شاحنات للتحميل يجلبون معهم تحفهم الغالية |
Tenemos mensajeros trayendo piedras todo el tiempo. | Open Subtitles | لدينا مبعوثين يجلبون الأحجار الكريمة طوال الوقت |
Y pedimos que nos traigan champán y unas fresas y... tal ves un poco de crema. | Open Subtitles | و تدعهم يجلبون لنا بعض الشامبانيا و الفراولة و ربما الكريمة المخفوقة |
Por ejemplo, los colonos humanos traen perros, gatos, y roedores polizones a las islas. | TED | على سبيل المثال، المستوطنون البشريون يجلبون الكلاب، القطط، والقوارض المتخفية إلى الجزر. |
Los niños llevan piedras para los cimientos, las mujeres traen agua para producir los ladrillos, y todos trabajan juntos para nivelar los pisos de arcilla. | TED | الأطفال يجلبون الحجارة للمؤسسة، النساء يجلبن الماء لصناعة الطوب، والجميع يعمل معا لقصف الأرضيات الطينية. |
Los miembros electos aportan credibilidad y equilibrio a la labor del Consejo de Seguridad, de la misma manera que aportan una ráfaga de aire fresco, que abre nuevas perspectivas al proceso de enfrentamiento de los problemas que afectan al mundo. | UN | ويجلب الأعضاء المنتخبون مصداقية وتوازنا لعمل مجلس الأمن، وكأنهم يجلبون نفحة منعشة، تفتح آفاقا جديدة في عملية معالجة المشاكل التي يواجهها العالم. |
Entre los investigadores debe haber abogados, policías y analistas que aporten unas competencias diferentes al proceso de investigación. | UN | ويجب أن يكون بين المحققين محامو تحقيقات ومحققو شرطة ومحللون تحقيقيون يجلبون جميعهم إلى عملية التحقيقات عصارة مهاراتهم. |
Es una de las pocas personas que todavía trae niños a este mundo. | Open Subtitles | إنها من الناس الوحيدون الذين ما زالوا يجلبون الأطفال إلى العام. |
Construir una casa bonita, llevar al arquitecto, diseñar mi casa. | TED | يبنون منازل جميله ، يجلبون المعماريين ، يصممون المنازل. |
Me temo que nuestros amigos Ogg y Grogg... no atraen el público como lo solían hacer. | Open Subtitles | أخشى أن هذا أوغ وغروغ كل أصدقائنا هنا هم لا يجلبون ما يكفي من الزوار كما كانوا يفعلون |
- Los antiguos selelers de Bluebell estaban haciendo cosas de Accion de Gracias, pelar guisantes, trayendo el pavo... | Open Subtitles | - السكان الأوائل لبلوبيل كَانوا يقومون بعمل شيء عيد الشكر قصف البازلاءِ يجلبون الديك الرومي |
¿Por qué estarían trayendo palés de ropa nueva al edificio? | Open Subtitles | لماذا قد يجلبون صفوفا من الملابس الجديدة إلى المبنى؟ |
¿Es cierto que están trayendo armas desde Inglaterra? | Open Subtitles | هل صحيح أنهم يجلبون الأسلحة من إنجلترا؟ |
Mientras el Príncipe Juan y sus aliados traigan miseria y sufrimiento al pueblo de Inglaterra, pelearemos. | Open Subtitles | طالما الأمير جون وحلفائه يجلبون البؤس إلى شعب إنجلترا، نحن سنحاربه |
Deja que nos traigan comida los amigos. | Open Subtitles | لماذا لا ندع أصدقائنا يجلبون لنا الطعام؟ |
A quien sea que tengas, llama a él o ella, y diles que te traigan el Cypher aquí. | Open Subtitles | اي شخص ليدك. اتصل به او بها. دعهم يجلبون الشفرة الى هنا. |
Mientras traen el pastel, Sheldon, quiero decir que espero que no hayas creído que no te daría un abrazo hoy. | Open Subtitles | حسناً بينما يجلبون الكيكة شيلدون أردتُ فقط قول آمل أنك لم تظن بأنك ستجتاز الليلة بدون عناق |
Miles de personas no armadas en autos baratos llevan mapas. | Open Subtitles | العديد من النـاس العُزل الذي يـقودون سيـاراتهم يجلبون معهم خـريـطة. |
Los empleadores reconocen que emplear a jóvenes resulta bueno para la empresa, ya que aportan entusiasmo, energía, empeño, ideas nuevas y voluntad para introducir cambios. | UN | فأرباب العمل يدركون أن توظيف الشباب مفيد للأعمال إذ أنهم يجلبون إلى مكان العمل الحماس والطاقة والالتزام والأفكار الجديدة والاستعداد لقبول التغير. |
Tiburones como ése, le dan mal nombre a mi taberna. | Open Subtitles | أريد معرفة ذلك القراصنة أمثاله يجلبون السمعة السيئة للمطعم |
Según los medios de información locales, los padres traían a los niños a los orfanatos para ser vendidos a extranjeros. | UN | ووفقا لما ورد في تقارير وسائط الإعلام، كان الأطفال بعد ذلك يجلبون إلى ملجأ الأيتام ليباعوا إلى أجانب. |
Ellos pueden ayudar a traer clientes muy importantes a nuestro departamento de deportes. | Open Subtitles | قد يجلبون أسماء كبيرة لقسم الرياضة |
Sí, han jugado con la historia y eso no me acaba de gustar, pero han traído paz y orden. | Open Subtitles | نعم، أنها تلعب بالتاريخ وأنا لست مسرور جدا حول ذلك، ولكنهم يجلبون السلام والنظام. |
Y cuando así sea, trajeran consigo valores totalmente distintos sobre el lugar en el que quieren vivir. | TED | وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه. |