ويكيبيديا

    "يحاكم دون تأخير لا مبرر له" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • juzgado sin dilaciones indebidas
        
    • juzgada sin dilaciones indebidas
        
    La Sala de Apelaciones concluyó que se había vulnerado el derecho de Gatete a ser juzgado sin dilaciones indebidas, por lo que anuló su condena a cadena perpetua y le impuso una pena de 40 años de prisión. UN ونظرا إلى أن دائرة الاستئناف رأت أن حق غاتيتي في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له قد انتُهك، ألغت الحكم الصادر ضده بالسجن مدى الحياة، وحكمت عليه بالسجن مدة 40 عاما.
    Ello incluye el principio de la presunción de inocencia, el derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas y el derecho a defenderse personalmente o por un defensor de su elección. UN وتشمل هذه الإجراءات مبدأ قرينة البراءة وحق المتهم في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له والحق في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره.
    Por consiguiente, el Comité considera que el autor no fue juzgado " sin dilaciones indebidas " en el sentido del apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يحاكم " دون تأخير لا مبرر له " وفقاً لمفهوم الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité considera que el autor no fue juzgado " sin dilaciones indebidas " en el sentido del apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يحاكم " دون تأخير لا مبرر له " وفقاً لمفهوم الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
    o) Derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas (apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto) UN (س) حق الشخص في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد)
    h) Derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas (apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto) UN (ح) حق الفرد في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد)
    Entre ellas está el derecho a " ser juzgado sin dilaciones indebidas " (párrafo 3 c) del artículo 14 del Pacto). UN ومن بين تلك الضمانات " أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له " (المادة 14(3)(ج) من العهد).
    En particular, la autora sostiene que a su sobrino se le ha negado la libertad provisional en forma arbitraria y contraria al párrafo 3 del artículo 9 y que no se lo ha juzgado sin dilaciones indebidas, con arreglo a lo previsto en el inciso c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN وبالتحديد، تؤكد صاحبة البلاغ أن عدم إخلاء سبيل إبن أخيها بكفالة كان تعسفيا ومخالفا للفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد وبأنه لم يحاكم دون تأخير لا مبرر له طبقا لما تقتضيه الفقرة ٣)ج( من المادة ٤١ من العهد.
    26. Se ha vulnerado también el derecho del Sr. Landa Mendibe a ser juzgado dentro de un plazo razonable o a ser puesto en libertad (artículo 9.3 del Pacto) y a ser juzgado sin dilaciones indebidas (artículo 14.2.c del Pacto). UN 26- وعلاوة على ذلك، جرى انتهاك حق السيد لاندا مينديبي في أن يحاكَم خلال فترة زمنية معقولة أو أن يُفرج عنه (المادة 9(3) من العهد) وفي أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له (المادة 14(3)(ج) من العهد).
    7. Además, el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 dispone que todo aquel acusado de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, " a ser juzgado sin dilaciones indebidas " . UN 7- وبالإضافة إلى ذلك، جاء في الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد أنه يحق لكل متهم بتهمة جزائية " أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له " ، على قدم المساواة التامة مع غيره.
    Como el Estado Parte no ha contestado a la solicitud del Comité de nuevas aclaraciones sobre esta cuestión, el Comité no puede sino llegar a la conclusión de que de hecho no existían otros factores, y que el Sr. del Cid no fue juzgado " sin dilaciones indebidas " , contrariamente a lo que dispone el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. 8.6. UN بيد أنه لم تقدم الدولة الطرف ردا على الطلب الذي أرسلته إليها اللجنة لموافاتها بتوضيحات إضافية في هذا الشأن، ولذلك لا خيار أمام اللجنة إلا أن تستنتج أن هذه العوامل لم تكن موجودة وأن السيد دل سيد لم يحاكم " دون تأخير لا مبرر له " بالمخالفة للفقرة ٣)ج( من المادة ٤١ من العهد.
    En particular, la autora sostiene que a su sobrino se le ha negado la libertad provisional en forma arbitraria y contraria al párrafo 3 del artículo 9 y que no se lo ha juzgado sin dilaciones indebidas, con arreglo a lo previsto en el inciso c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN وبالتحديد، تؤكد مقدمة البلاغ أن عدم إخلاء سبيل إبن أخيها بكفالة كان تعســفيا ومخالفا للفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد وبأنه لم يحاكم دون تأخير لا مبرر له طبقا لما تقتضيه الفقرة ٣ )ج( من المادة ٤١ من العهد.
    Como el Estado Parte no ha contestado a la solicitud del Comité de nuevas aclaraciones sobre esta cuestión, el Comité no puede sino llegar a la conclusión de que de hecho no existían otros factores, y que el Sr. del Cid no fue juzgado " sin dilaciones indebidas " , contrariamente a lo que dispone el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. 8.6. UN بيد أنه لم تقدم الدولة الطرف ردا على الطلب الذي أرسلته إليها اللجنة لموافاتها بتوضيحات إضافية في هذا الشأن، ولذلك لا خيار أمام اللجنة إلا أن تستنتج أن هذه العوامل لم تكن موجودة وأن السيد دل سيد لم يحاكم " دون تأخير لا مبرر له " بالمخالفة للفقرة ٣)ج( من المادة ٤١ من العهد.
    Una demora de 11 años en el proceso judicial de primera instancia y de más de 13 años hasta el rechazo de la apelación vulnera el derecho del autor a ser juzgado sin dilaciones indebidas, según el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN إن تأخيراً دام، في القضية الراهنة، 11 سنة في سبيل التقاضي في الدرجة الأولى وأكثر من 13 سنة حتّى رفض الطعن، ينتهك حق صاحب البلاغ المنصوص عليه في الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له.
    8.7 En cuanto a la alegación formulada en relación con el artículo 14, párrafo 3 c), del Pacto, el Comité recuerda que el derecho del acusado a ser juzgado sin dilaciones indebidas no solo tiene el propósito de evitar que las personas permanezcan demasiado tiempo en la incertidumbre acerca de su suerte, sino también de servir los intereses de la justicia. UN 8-7 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب الفقرة الفرعية 3(ج) من المادة 14 من العهد، تُذكّر اللجنة() بأن حق المتهم في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له ليس الغرض منه تجنب ترك الأشخاص لفترة أطول مما ينبغي في حالة من الشك بشأن مصيرهم فحسب، بل الغرض منه أيضاً خدمة مصلحة العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد