ويكيبيديا

    "يحاول أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tratando de
        
    • trata de
        
    • quiere
        
    • está tratando
        
    • que intenta
        
    • está intentando
        
    • que intentaba
        
    • tratar de
        
    • trataba de
        
    • quería
        
    • intentó
        
    • trató de
        
    • pretende
        
    • que trate
        
    • que trata
        
    Por ejemplo, al acercarse un minibús que venía de la dirección opuesta, Reynolds se tiró a la cuneta como tratando de ocultarse. UN وعندما اقتربت منهم حافلة صغيرة من الاتجاه المعاكس، انطلق رينولدز إلى جسر الطريق، كما لو كان يحاول أن يختبئ.
    Y conozco al joven, sin trabajo que se pasa horas navegando por Internet tratando de encontrar una chica que pudiera convertirse en su novia. TED وأعرف الشاب، العاطل عن العمل والذي يقضي ساعات مبحراً على الإنترنت وهو يحاول أن يقابل فتاة يمكن أن تصبح حبيبته.
    - ¡Está tratando de matarme! - Cálmese. - ¡Viene detrás de mí! Open Subtitles أخرجني من هنا , أنه يحاول أن يقتلني أنه يلاحقني
    Otra importante propuesta, como la italiana, trata de asegurar la posibilidad de que todos los Estados accedan al Consejo. UN وهناك اقتراح هام آخر، هو الاقتراح اﻹيطالي، يحاول أن يوفر لكل الدول فرصة الانضمام الى المجلس.
    quiere destruir la creencia de todos en la Biblia y en Dios. Open Subtitles إنه يحاول أن يدمر إيمان الجميع بالكتاب المقدس و بالرب
    Mírenlo al "Sr. todas en contra" tratando de enseñarme como comportarme en público. Open Subtitles هات ما عندك إنه يحاول أن يعلمني كيف أتصرف مع العامه
    Siento como si él estuviera tratando de hablarme intentando decirme que pasó. Open Subtitles يحاول أن يقول لي ما حدث هو يحاول الحديث معنا
    Estaba tratando de construir algún tipo de robot armado para mantenerme fuera de su habitación. Open Subtitles كان يحاول أن يبني نوعا ما من الروبوتات المسلحة ليبقيني بعيدة عن غرفته
    ¡No, voy a buscar a tu maldito compañero de piso antes de que se haga daño tratando de cruzar la calle o algo! Open Subtitles أنا ذاهبة لأبحث عن رفيقك في السكن قبل أن يؤذي نفسه و هو يحاول أن يقطع الشارع أو أمر كذلك
    Estaba tratando de ver... si uno de sus medicamentos había causado un defecto de nacimiento. Open Subtitles كان يحاول أن يرى ما إذا كانت قد تسببت أحد الأدوية بعيب خلقي.
    Creo que Jones está tratando de colapsar nuestros universos para crear una singularidad gravitacional. Open Subtitles أعتقد أن جونز يحاول أن هدم كونينا كي يصنع وحدة جذبية مفردة
    Significa que alguien está tratando de sabotear Io con su manejador ... Open Subtitles يعني أن شخص ما يحاول أن يوقع به مع وسيطه
    Siempre trata de hacerme caer para que le diga pero soy más inteligente. Open Subtitles أنها دائما ما يحاول أن يجعلنى أخبره ولكننى أذكى من ذلك
    Um, lo que creo que Daniel trata de decir es que le gustaría ver ideas de diseño nuevas y diferentes... Open Subtitles امم أعتقد بأن دانيال يحاول أن يقول بأنه يرغب حقا بـ أن يرى أفكارا نموذجية مختلفة وجديدة
    Esta intentando que olvides, esta intentando que te quedes justo donde el quiere. Open Subtitles و يحاول أن يجعلك تنسى.. يحاولأنيجعلكتبقى. فى المكان الذى يريده هو
    Se trata del productor libidinoso que intenta acostarse contigo desde hace un año. ¿Cierto? Open Subtitles هذا المنتج المنحرف الذي يحاول أن يضاجعكِ من السنة السابقة ، صحيح؟
    Este trabajador loco está intentando colarse en la fila. Él no sabe hacer nada mejor. Open Subtitles . هذا الأحمق يحاول أن يقطع الصف . إنه فقط لا يعرف أفضل
    En opinión de la delegación de Colombia, la abundancia temática en un instrumento internacional que intentaba ser preciso en cuanto a lo que quería castigar iba en contra de los propios límites que se intentaba establecer. UN ورأى وفد كولومبيا أن تكاثر المواضيع في صك دولي يحاول أن يكون دقيقا فيما يتعلق بالجرائم التي يُقصد به أن يعاقب عليها، يتعارض مع نفس الحدود التي يسعى الصك إلى وضعها.
    Los funcionarios del registro civil, a menudo por ignorancia y a veces por complicidad, celebran tales matrimonios sin tratar de hacer verificaciones previas. UN وبسبب الجهل في الغالب، وأحيانا بالتواطوء، يعقد موظف اﻷحوال المدنية مثل هذه الزيجات دون أن يحاول أن يجري تحقيقا سابقا.
    Por ejemplo, a un joven que trataba de ayudar a una mujer desnuda lo mataron de un disparo y luego violaron a la mujer. UN وهكذا قُتل برصاصة شاب كان يحاول أن يمد يد العون إلى امرأة جُرّدت من لباسها، ثم جرى اغتصاب هذه المرأة.
    Alguien estaba intentando hacerse con el poder, y él quería averiguar quién. Open Subtitles شخص كان يرتب إستحواذ سلطة كان يحاول أن يعرف من
    Quizás cuando ella volvió a Rosewood, él intentó juntarse con ella, y la única forma de librarse de él era matándolo. Open Subtitles من الممكن أنها عندما عادت لروزوود، كان يحاول أن يتعقبها، و الطريقة الوحيدة للتخلص منه، كانت قتله ؟
    Sus ojos estaban tan llenos de alegría y era obvio que estaba muy feliz que ella estaba allí que nadie trató de enviar de vuelta. Open Subtitles كان السرور بادياً فى عينيه وكان واضحاً أنه سعيد للغاية بعودتها لدرجة أن احداً لم يحاول أن يقنعها بالرحيل
    O espera recuperar tu confianza o pretende acercarse lo suficiente para apuñalarte por la espalda. Open Subtitles إما أنه يريد استرضاءك أو يحاول أن يقترب كفاية كي يسبب لك الضرر
    Entonces el único hombre que te puede tener es el que trate de matarte. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي يستطيع أن يملكك هو هذا الذي يحاول أن يقتلك
    También en Rusia vemos a un estadista valiente que trata de romper con el pasado: el Presidente Boris Yeltsin. UN وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد