Qué pena. Los mayores de 50 en puestos gerenciales bajos me adoran. | Open Subtitles | سيء للغاية يا تيد الأشخاص الذين تعدوا الخمسين عام يحبونني |
Allí me quieren, por alguna razón, no estoy seguro de por qué, pero llamo una vez cada año, para renovar su cuenta. | Open Subtitles | انهم يحبونني هناك لسبب لا أعرفه تماما لكنك تعلم أني أتصل بهم لمرة واحدة في السنة, فقط لتجديد حسابهم |
A esa gente les gusto y me respetan, y espantan a los que no lo hacen. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يحبونني ويحترمونني ولا يشجعون من لا يفعل ذلك |
Y cuando ellos me decían que me amaban, necesitaban muchas palabras. | Open Subtitles | و متي أخبروني أنهم يحبونني يحتاجون الكثير من الكلمات |
y que ponga en una oscuridad total a todas las personas... que me aman... y confían en mí. | Open Subtitles | وتطلبين مني ان اختفي عن جميع الناس الذين يحبونني ويثقون بي |
Que tendría un niño y una niña que me amaran tanto como yo odiaba a mi madre. | Open Subtitles | وأنجب فتاة وفتى يحبونني بمقدار كرهي لوالدتي |
El temor de que si me matan, ¿qué pasaría con la gente que me ama tanto? | TED | و هو أنه في حال قُتلت، ماذا سيحدث للناس الذين يحبونني جداً؟ |
Son mis nuevos amigos. Les agrado por ser yo. | Open Subtitles | هؤلاء هم أصدقائي الجدد، إنهم يحبونني على طبيعتي |
Sé que mucha gente no me quiere y desea que me vaya. | Open Subtitles | أعلم أن الكثيرين لا يحبونني ويرغبون في رحيلي. |
En el departamento me adoran. Para ellos soy un maldito mártir. | Open Subtitles | يحبونني كثيرا في دائرة الشرطة أنا أشبه بشهيد |
Porque puedo quedarme un rato y, emm, los bebés me adoran. ¿Sabes qué? | Open Subtitles | لأنني سوف أجلس هنا والأطفال يحبونني أتعلم ؟ |
Tú debes ser el tío gay. ¡Los gays me adoran! | Open Subtitles | لابد انك الشاب الشاذ الشباب الشاذين يحبونني كثيرا |
Les decía que si así me quieren, me quieren bien, y si no me quieren, no me quieren también, porque lo que está viviendo el mundo es algo injusto. | UN | فإذا أحبني الناس، فإنهم يحبونني كثيرا، وإذا لم يحبوني، فليكن. وما يتعرض له العالم ليس عادلا. |
Mis pobres hijos y mi mujer que, apesar de todo me quieren, se alegrarán de verme. | Open Subtitles | . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء |
Y no puedo permitir que eso suceda. Todos me quieren. | Open Subtitles | لا أستطيع السماح بحدوت ذلك ، فالجميع يحبونني ، وأنا أعتزم أن يظل الأمر كذلك |
A los bolcheviques no les gusto, ni ellos a mí. | Open Subtitles | هل أنت بلشفي؟ لا .. البلاشفة لا يحبونني وأنا لا أحبهم |
Además, a los hombres les gusto como soy, mamá. | Open Subtitles | بجانب هذا، كل الرجال يحبونني كما أنا يا أمي |
Despuéns de eso, nunca me han dicho que me amaban. | Open Subtitles | ومن بعد هذه القصة, لم يقولوا لي أنهم يحبونني |
No, no, amo a los niños, y lo más importante, ellos me aman. | Open Subtitles | كلا, أحب الأطفال و الأكثر أهمية, أنهم يحبونني |
Es por eso que gente como yo, mi personal y supervisores no podemos ganar la lotería. | Open Subtitles | لذلك الأشخاص يحبونني فريقي، المشرفون .. لذلكنحن. |
El problema que tengo yo es que la gente me ama tanto que nunca me critica. | Open Subtitles | مشكلتي أن الناس يحبونني كثيراً حتى أنهم لا ينتقدونني أبداً |
Lo que realmente piensan. ¡Dios, estas son personas a las que les agrado! | Open Subtitles | يا إلهي ، وهؤلاء هم من يفترض أنهم يحبونني |
la gente me quiere, estoy respondiendo a una demanda. | Open Subtitles | لكنك مخطيء فالناس يحبونني لأنني سددت لهم حاجة ناقصة |
Cuando era primera figura en París, al público le gustaba el brillo. | Open Subtitles | حينما كنت مراسل في باريس المشاهدين كان يحبونني عندما أتلألأ |
No, sí apesto. Soy mala y soy juzgona, y no le gusto a los chicos. | Open Subtitles | بل انا كذلك ، انا لئيمة واصدر الاحكام والشبان لا يحبونني |
Con toda modestia, esa gente me adora, así de puro y cierto. | Open Subtitles | بكل تواضع، أقول لكم بأن هؤلاء الناس يحبونني حبًا صادقًا نقيًا |