- Papá tiene que ir al hospital. - Lo vas a asustar. | Open Subtitles | . والدك يحتاج أن يذهب إلى المشفى . أنت ستخيفه |
Un vendedor de timos no tiene que ser desconfiado en todas las cosas, pero sus afirmaciones necesitan un escrutinio extra. | Open Subtitles | بائع المنتجات الصحية الكاذبة لا يحتاج أن يكون مشكوكاً في جميع الأشياء، لكن مزاعمه تجيز إمعاناً إضافياً |
Cualquier persona que sufra de vergüenza y humillación pública tiene que saber una cosa: Puede sobrevivir. | TED | كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك. |
Que somos incapaces de enseñarle a este niño lo que necesita para aprender? | Open Subtitles | أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل ما يحتاج أن يتعلمه؟ |
Arreglado por la gente, que necesita que el chico vaya a prisión. ¿Correcto? | Open Subtitles | هناك من أعد الفخ يحتاج أن يكون الفتى في السجن. صحيح؟ |
Se necesitan grandes descubrimientos de ciencia básica a un nivel donde no preguntamos: | Open Subtitles | العلوم الأساسية لتحقيق تقدم مفاجئ كبيرة يحتاج أن يحدث على مستوى |
No creo que sea necesario que diga esto, pero vosotros sois vosotros tíos, así que no vamos a matar a esta persona, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنه يحتاج أن قول ذلك ولكنكم يا أصحاب أنتم لذا نحن لن نقوم بقتل هذا الشخص, صحيح؟ |
No es nada, Ya se le pasará la borrachera. También tiene que ir para allá. | Open Subtitles | . لا تشغل بالك,سيتزن .أنه يحتاج أن يذهب هناك,أيضا |
Es un doctor. Es práctico. No tiene que arrodillarse. | Open Subtitles | انه طبيب انه عملي لا يحتاج أن ينزل على ركبتيه |
¿Quién tiene que alejarse del vehículo ahora, Vaughn? | Open Subtitles | من يحتاج أن يخطو بعيدا عن العربة الآن، فوجن؟ |
Creo que este tema tiene que ser el centro de una investigación importante. ¿Qué pasó? | Open Subtitles | هذا الأمر يحتاج أن يكون موضوعا لتحقيق جنائى هام ماذا حدث؟ |
Él tiene que ser el nuevo rostro de la familia. | Open Subtitles | يحتاج أن يكون الواجهة الحديثة لهذه الأسرة |
Por fortuna, la humanidad no tiene que perder el sueño pensando en "El Gran Desgarramiento". | Open Subtitles | لحسن الحظ الجنس البشري لن يحتاج أن يفقد نومه بسبب التمزق الكبير |
Voy a hablar con él Sólo tiene que aprender a soportar a esa mujer | Open Subtitles | لا تقلقي,سأتحدّث معه,هو فقط يحتاج أن يتعلّم أن يوقف تلك المرأة |
No soy un policía que necesita que plantes un arma. | Open Subtitles | لست ذلك الشرطى المهزوم الذى يحتاج أن تزرع له سلاح |
Tu eres el que necesita ser liberado, hermanito. | Open Subtitles | أنت الذي يحتاج أن يطلق سراحه يا أخي الصغير |
Dijo que es necesario que todo el mundo rechace las voces extremistas que prefieren que las cosas sigan como antes. | UN | لقد قال إن ما يحتاج أن يفعله كل شخص هو رفض أصوات التطرف التي تترافق مع الأساليب القديمة. |
Algo tan complejo necesita ser comprobado y recomprobado. | Open Subtitles | شيء بهذا التعقيد يحتاج أن يفحص ويعاد فحصة كذلك |
Por lo tanto, la base de esta civilización debe ser de apoyo y por consiguiente sostenible para la vida humana cuanto sea posible- tomando en cuenta las necesidades materiales de todas las personas del mundo, y a la vez intentando eliminar cualquier cosa | Open Subtitles | يحتاج أن يكون داعماً وبالتالي سيكون قابل لإستدامة الحياة البشرية بقدر الامكان مع الأخذ في الإعتبار الإحتياجات المادية |
Él está en Suiza, no tiene por qué saber. | Open Subtitles | زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر. |
Recién regresaba de su viaje y dijo que necesitaba ponerse al día con los papeles. | Open Subtitles | كان قد عاد لتوّه من رحلته وقال أنّه يحتاج أن يُجاري بعض الوثائق. |