ويكيبيديا

    "يحتاج الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesita
        
    • necesitaba
        
    • necesitan
        
    • era necesario
        
    • necesite
        
    • requiere
        
    • exigía una
        
    • Necesitará
        
    • a necesitar
        
    • era preciso
        
    • necesitaría
        
    • es preciso
        
    • hay que
        
    • preciso examinarla
        
    hay que señalar que el usuario individual no necesita conocer la clave privada. UN وجدير بالملاحظة أن المستعمل الفرد لا يحتاج الى معرفة المفتاح الخصوصي.
    Un atributo clave de nuestro nanopatch es que la vacuna es seca, y cuando está seca no necesita refrigeración. TED ميزة مهمة للنانوباتش أن اللقاح يكون بصوره جافة، وحين يكون جاف، فهو لا يحتاج الى تبريد.
    Creo que no hay duda de que el sector necesita una revisión completa, no solo un adorno en los márgenes. TED أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش.
    Su señoría, yo no sabía que un asistente necesitaba una tarjeta de la barra. Open Subtitles سيادة القاضى انا لم اكن على دراية ان المساعد يحتاج الى كارنيه
    Un animal volador necesita un tipo de modelo diferente de uno andante, trepador o nadador. TED حيوان طائر يحتاج الى نموذج مختلف.. من حيوان يمشي، يتسلق، أو حيوان يسبح.
    "Su inocencia lo protege, por lo que no necesita armas ni astucia." Open Subtitles سذاجته تحميه، لذلك هو لا يحتاج الى أسلحة أو دهاء
    Lo único que representamos, es alguien que necesita un corte de pelo. Open Subtitles كل الذي سنقدمه لهم هو شخص يحتاج الى قصة شعر
    - Gracias. Bueno, voy a ver si el director Turner necesita algo. Open Subtitles حسنا,سأذهب للمدير تورنور لأرى اذا كان يحتاج الى أي شيء.
    necesita pintura como mínimo y el jardín realmente deja mucho que desear. Open Subtitles اقصد . . انه يحتاج الى ان يدهن على الاقل
    La mayoría de las veces, realmente el amor no necesita palabras, ¿sabes? Open Subtitles أغلب الوقت ، الحب لا يحتاج الى كلمات أتعرفين ؟
    En principio, a prueba de balas, no necesita dormir, y puede luchar más y mejor que cualquier otro soldado humano. Open Subtitles مبدئياً مُقاوم للرصاص ولا يحتاج الى النوم ويمكنه أن يقاتل أقوى ولمدة أطول عن أى جندى بشرى
    En el Spa dijeron que la piel de June necesita de grasas. Open Subtitles في الحمام المعدني قالوا أن جلد جون يحتاج الى الدهن
    ¿Qué le hace pensar que lo que necesita para activar esta capacidad tuya está todavía dentro de la instalación en Jacksonville? Open Subtitles فما الذي يجعله يفكر أيا انه يحتاج الى تحريك هذه القدرة لك ما زال داخل منشأة في جاكسونفيل؟
    Es un tipo que necesita del anonimato. Pero que le encanta el escritorio. Open Subtitles انه رجل يحتاج الى أن يبقى مختفيا لكنه يحب الحركات المسرحية
    necesita un campo, un lugar donde lanzar una pelota, nadar en una piscina. Open Subtitles يحتاج الى باحة , مكان واسع يركل به الكرة, بركة سباحة
    ¿Parece ella el tipo de mujer que necesita un animal de peluche? Open Subtitles اتبدو من نوع النساء الذي يحتاج الى دمية حيوان ما؟
    En su última carta Arthur dijo que había descubierto la tumba de un Zekhen, pero necesitaba ayuda para probarlo Open Subtitles فى خطاب آرثر الأخير, أخبرنى انه اكتشف موقع مقبرة زيكينز ولكنه يحتاج الى المساعدة ليُثبت ذلك
    Pero los bebés necesitan un montón de cosas, sabes... una cuna, una trona, un carrito. Open Subtitles ولكن الطفل يحتاج الى الكثير من الاشياء كما تعلمون مهد ,كرسي هزاز ,وعربة
    Señalaron que era necesario restringir y aclarar el alcance de la disposición. UN ولاحظت أن اﻷمر يحتاج الى تضييق نطاق هذا الحكم وتوضيحه.
    Tendremos que estar alertas en caso de que necesite nuestra ayuda. Open Subtitles ما الذي يزعجه؟ يبدو لي أنه يجب علينا مراقبته تحسبا لان يحتاج الى مساعدتنا
    Esta experiencia ha demostrado que la elaboración eficaz de esos productos requiere una colaboración a largo plazo entre organismos nacionales e internacionales. UN وقد أثبتت هذه التجربة أن تطوير هذه المنتجات بشكل فعال يحتاج الى تعاون طويل اﻷمد بين الوكالات الوطنية والدولية.
    Señaló que la distribución de documentación por vía electrónica no exigía una gran inversión. UN وأشار الى أن النقل الالكتروني للوثائق لا يحتاج الى استثمار باهظ التكلفة.
    China es aún un país en desarrollo y Necesitará todavía decenios de esfuerzos incesantes para convertirse en un país desarrollado. UN إن الصين مازالت بلدا ناميا يحتاج الى عقود من الجهود المستمرة ليصبح بلدا متقدم النمو.
    El tío Ken va a necesitar toda la ayuda que podamos darle. Open Subtitles العم كين يحتاج الى رعايه اكثر من التي نقدمها له
    Hubo acuerdo general en que era preciso proceder con mayor previsibilidad a la hora de movilizar y planificar los recursos, cuestión que podría examinarse durante los debates relativos al próximo período de programación. UN وكان هناك اتفاق عام على أن اﻷمر يحتاج الى مزيد من قابلية التنبؤ في تعبئة الموارد وتخطيطها، وهذه مسألة يمكن النظر فيها في سياق مناقشات فترة البرمجة المقبلة.
    - Recuerdo lo del paracaídas. - ¿Quién necesitaría un paracaídas? Open Subtitles اذكر الرسمة ذات مظلة الهبوط من قد يحتاج الى مظلة هبوط؟
    Cabe señalar, sin embargo, que es preciso reajustar este marco general a la luz de las condiciones imperantes en determinada situación. UN ولكن يجدر بالملاحظة أن هذا اﻹطار العام يحتاج الى التكييف وفقا للشروط السائدة في حالة معينة.
    hay que tener en cuenta que la Carta, como instrumento jurídico constitucional, para su intelección justifica la interpretación finalista y actual de sus disposiciones. UN ولا بد لنا أن نتذكر أن الميثاق، بوصفه صكا دستوريا قانونيا، يحتاج الى تفسير معاصر هادف بغية فهمه بصورة صحيحة.
    Será preciso examinarla más a fondo. UN وسوف يحتاج الى مزيد من البحث .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد