ويكيبيديا

    "يحث اللجنة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insta a la Comisión a
        
    • insta al Comité a
        
    • exhorta a la Comisión a
        
    • exhorta al Comité a
        
    • instó a la Comisión a
        
    • insta a la Sexta Comisión a
        
    • insta a la CDI a
        
    • insta a la Mesa a
        
    • la insta a
        
    En consecuencia, insta a la Comisión a aprobar sin más demora el proyecto de decisión. UN وهكذا فإنه يحث اللجنة على اعتماد مشروع المقرر بدون مزيد من التأخير.
    Asimismo, insta a la Comisión a que promueva un mayor intercambio entre los Estados Miembros de las experiencias y los conocimientos especializados adquiridos en materia de capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أنه يحث اللجنة على تعزيز قيام قدر أكبر من تقاسم خبرات التدريب والدراية في مجال حفظ السلام فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Por ello insta a la Comisión a que no cierre la puerta a la posibilidad de lograr una solución a largo plazo. UN لذلك يحث اللجنة على عدم إغلاق الباب أمام إمكانية تحقيق حل طويل اﻷجل.
    En el proyecto de resolución se presenta un relato equilibrado de los hechos pertinentes y el orador insta al Comité a aprobarlo por consenso. UN وقال إن مشروع القرار يقدم عرضا متوازنا للحقائق ذات الصلة، وأنه يحث اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء.
    7. insta al Comité a que continúe su labor de conformidad con este mandato. UN 7 - يحث اللجنة على مواصلة عملها وفقاً لولايتها.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva y exhorta a la Comisión a aprobar la financiación del Tribunal con cargo al presupuesto ordinario. UN واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية.
    México insta a la Comisión a examinar cuanto antes esa cuestión. UN وقالت إن المكسيك يحث اللجنة على النظر في هذه المسألة في أقرب وقت.
    Su delegación insta a la Comisión a que continúe examinando las cuestiones de responsabilidad relacionadas con el tema y su vinculación intrínseca con la prevención. UN وأضافت أن وفدها يحث اللجنة على أن تبقي جوانب المسؤولية للموضوع وكذلك الروابط اﻷصيلة بين هذه الجوانب والمنع قيد نظرها.
    No entiende por qué algunas delegaciones debaten de nuevo sus ventajas e insta a la Comisión a cerrar el debate. UN وهو لا يفهم السبب الذي يجعل بعض الوفود تناقش مميزاته مرة أخرى، وهو يحث اللجنة على انهاء هذه المناقشة.
    Por consiguiente, insta a la Comisión a que acepte el texto de avenencia que se ha presentado. UN وعليه، فإنه يحث اللجنة على قبول نص التسوية الذي قُدم.
    El orador insta a la Comisión a que no juzgue de antemano la cuestión, especialmente tal como se expresa en el proyecto de resolución. UN 43 - وأضاف أنه يحث اللجنة على ألا تحكم مسبقا على القضية، خاصة من خلال الشروط التي تضمنها مشروع القرار.
    El orador insta a la Comisión a que apruebe un proyecto de resolución manifestando preocupación por Andijan. UN وهو يحث اللجنة على اعتماد مشروع قرار يعرب عن القلق إزاء أنديجان.
    Por todos los motivos mencionados, el orador insta a la Comisión a revisar la formulación del proyecto de artículo 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    Por consiguiente, insta al Comité a no eliminar de la lista de Territorios no autónomos a ningún Territorio que no haya sido descolonizado de conformidad con sus propios criterios. UN وقال إنه لهذا يحث اللجنة على عدم رفع أية بلدان لم يتم إنهاء استعمارها طبقا لمعاييرها الخاصة من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    37. insta al Comité a que se asegure de que existan procedimientos justos y claros para la realización de su labor y le encarga que examine sus directrices tan pronto como sea posible, en particular con respecto a los párrafos 18, 22, 33, 34, 35 y 36; UN 37 - يحث اللجنة على كفالة اتباع إجراءات عادلة وواضحة في عملها، ويشير على اللجنة أن تستعرض مبادئها التوجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، لا سيما في ما يتعلق بالفقرات 18 و 22 و 33 و 34 و 35 و 36؛
    37. insta al Comité a que se asegure de que existan procedimientos justos y claros para la realización de su labor y le encarga que examine sus directrices tan pronto como sea posible, en particular con respecto a los párrafos 18, 22, 33, 34, 35 y 36; UN 37 - يحث اللجنة على كفالة اتباع إجراءات عادلة وواضحة في عملها، ويشير على اللجنة أن تستعرض مبادئها التوجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، لا سيما في ما يتعلق بالفقرات 18 و 22 و 33 و 34 و 35 و 36؛
    exhorta a la Comisión a acelerar su debate de esas dos cuestiones. UN وهو يحث اللجنة على التعجيل بمناقشاتها بشأن هذين التحديين.
    Por lo tanto, exhorta al Comité a apoyar el derecho fundamental a la libre determinación que les asiste. UN ولذلك فإن السيد ستيفنز يحث اللجنة على تأييد حق الشعب الأساسي في تقرير المصير.
    Sin embargo, se consideró que esta medida legislativa era prematura y el Parlamento optó por adoptar un texto en el que se instó a la Comisión a realizar una investigación sobre las posibles ventajas y desventajas de esas medidas. UN بيد أن هذا التشريع قد اعتُبر سابقا ﻷوانه واستقر البرلمان على نص يحث اللجنة على إجراء دراسة للمزايا والعيوب المحتملة لهذه التدابير.
    En términos generales, su delegación aprueba el proyecto de artículos, e insta a la Sexta Comisión a que pida a los gobiernos que se apresuren a enviar sus comentarios para que la Comisión de Derecho Internacional termine la segunda lectura del proyecto a finales del lustro actual. UN وعموما، قال إن وفده يؤيد مشاريع المواد، كما أنه يحث اللجنة على أن تطلب إلى الحكومات تقديم تعليقاتها على وجه السرعة حتى تستطيع اللجنة إكمال قراءتها الثانية للمشروع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Así pues, el orador insta a la CDI a que mantenga el concepto de crimen del artículo 19. UN ولذلك قال إنه يحث اللجنة على اﻹبقاء على مفهوم الجناية كما هو معرف في مشروع المادة ١٩.
    El orador insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهو يحث اللجنة على التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Comprende plenamente las dificultades especiales que atraviesa la Comisión Consultiva en la preparación de su informe, pero la insta a que procure vencer esas dificultades. UN ويدرك وفده تماما الصعوبات الخاصة التي تواجهها اللجنة الاستشارية وهي تعد تقريرها، إلا أنه يحث اللجنة على الارتفاع الى مستوى التحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد