| A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el segundo informe de John Stevens. | UN | وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنز. |
| Por lo que respecta a la libertad de religión, el Relator Especial insta al Gobierno a que: | UN | وفيما يتعلق بحرية الدين، يحث المقرر الخاص الحكومة على: |
| Con tal fin, el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualquier restricción del derecho a la libertad de opinión y de expresión que sea incompatible con el artículo 19 del Pacto. | UN | ولتحقيق ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع الاجراءات اللازمة ﻹزالة أي قيود على الحق في حرية الرأي والتعبير لا تتفق مع المادة ٩١ من العهد. |
| A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el reporte de Muhivill sobre las investigaciones acerca de la denuncia interpuesta por Rosemary Nelson en la RUC. | UN | وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى المقدمة من روزماري نلسون ضد شرطة ألستر الملكية. |
| En ese sentido, el Relator Especial exhorta al Gobierno a que tome en consideración el derecho de las víctimas a recibir reparación e indemnización. | UN | ولذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على مراعاة حق الضحايا في التعويض والجبر. |
| Por ello, el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte un marco global de protección de los derechos humanos de los desplazados internos ratificando la Convención de Kampala y a que apruebe una ley que permita su aplicación en cuanto se presente la oportunidad. | UN | وبناءً على ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على تبني إطار شامل لحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً من خلال التصديق على اتفاقية كمبالا واعتماد تشريعات تنفيذية في أقرب فرصة ممكنة. |
| 77. El Relator Especial insta al Gobierno a que respete el derecho de los ciudadanos de Malasia a celebrar manifestaciones y reuniones pacíficas y a que se adhiera a las normas internacionales sobre el uso de la fuerza contra los manifestantes. | UN | 77- يحث المقرر الخاص الحكومة على احترام حق الماليزيين في القيام بمظاهرات وعقد تجمعات سلمية وعلى الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة باستخدام القوة ضد المظاهرات. |
| 403. El Relator Especial insta al Gobierno a eliminar urgentemente de su legislación las disposiciones que contemplen castigos corporales por delitos o como medida disciplinaria en las prisiones. | UN | 403- يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تشطب من القانون على جناح السرعة أي حكم يتوخى المعاقبة الجسدية على جرائم أو كتدبير تأديبي في السجون. |
| En particular, el Relator Especial insta al Gobierno a que proporcione toda la información adicional solicitada respecto del derecho a la vida y la pena de muerte. | UN | 34 - وعلى وجه الخصوص، يحث المقرر الخاص الحكومة على توفير كل المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يتعلق بالحق في الحياة وعقوبة الإعدام. |
| Por consiguiente, el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte de todas las medidas necesarias para llevar a efecto esas disposiciones y esos acuerdos legislativos, y se refiere en particular al Pacto Nacional de 1993 y a los acuerdos conexos de 1997 y 2001, así como a las disposiciones que rigen los procesos electorales. | UN | وعليه، يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ كل ما يلزم من خطوات في سبيل وضع هذه التشريعات والاتفاقات موضع التنفيذ، ويشير بوجه خاص في هذا الشأن إلى الميثاق الوطني لعام 1993 والاتفاقين المتصلين به لعامي 1997 و2001، كما يشير إلى اللوائح الناظمة للعمليات الانتخابية. |
| 91. El Relator Especial insta al Gobierno a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria tras la visita que éste realizó al país en agosto de 2004. | UN | 91- يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تنفذ بالكامل التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عقب زيارته للبلد في شهر آب/أغسطس 2004. |
| 66. El Relator Especial insta al Gobierno a que introduzca políticas de seguridad alimentaria más amplias, en particular, medidas racionales para la distribución de la producción de alimentos, y a que destine más fondos al sector alimentario. | UN | 66 - يحث المقرر الخاص الحكومة على إدخال سياسات أشمل تكفل الأمن الغذائي، من بينها تدابير سليمة لتوزيع الإنتاج الغذائي وتخصيص مزيد من الأموال لقطاع الأغذية. |
| d) El Relator Especial insta al Gobierno a velar por que todas las leyes que se promulguen en el futuro y su aplicación sean conformes al artículo 19 y a otras normas internacionales pertinentes. | UN | (د) يحث المقرر الخاص الحكومة على ضمان أن تكون التشريعات التي يتم سنها وتنفيذها في المستقبل متوافقة مع أحكام المادة 19 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة. |
| Con motivo del próximo examen del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Relator Especial insta al Gobierno a utilizar la información reunida por las diversas entidades gubernamentales, con la ayuda de las organizaciones de las Naciones Unidas, para compilar estadísticas y otros datos necesarios para ayudar a determinar deficiencias y tendencias. | UN | 49 - وبمناسبة الاستعراض المقبل الذي ستجريه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، يحث المقرر الخاص الحكومة على استخدام المعلومات التي جمعتها الهيئات الحكومية المختلفة، بمساعدة من منظمات الأمم المتحدة، في تجميع إحصاءات وبيانات أخرى كأدوات ضرورية للمساعدة في تحديد الفجوات والاتجاهات. |
| Por lo que respecta a la atención de la salud, el Relator Especial exhorta al Gobierno a garantizar que los no residentes en Sittwe sean aceptados en los hospitales de este municipio, que el personal sanitario y humanitario pueda acceder en condiciones de seguridad a las aldeas y campamentos musulmanes y que el Ministerio de Sanidad restablezca los sistemas de atención de la salud en los campamentos y en las aldeas. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل قبول الإحالات الطبية للسكان غير المقيمين في سيتوي في المستشفيات البلدية، وأن تكفل الوصول الآمن للعاملين في المجال الصحي ولموظفي المساعدة الإنسانية إلى قرى ومخيمات المسلمين، وأن تعيد وزارة الصحة نظم الرعاية الصحية إلى المخيمات والقرى. |