ويكيبيديا

    "يحدث إذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasa si
        
    • pasaría si
        
    • sucede si
        
    • pasará si
        
    • pasar si
        
    • ocurre si
        
    • suceder si
        
    • sucederá si
        
    • sucedería si
        
    • Y si
        
    • pasa cuando
        
    • pasado si
        
    • ocurrir si
        
    • ocurrirá si
        
    • producirse si
        
    Lo que quiero decir...¿qué pasa si me entra un ataque de pánico durante el partido? Open Subtitles أنا فقط .. أعني ما يحدث إذا كان لدي رعب الهجوم خلال المباراة؟
    Vamos a hablar sobre lo que pasa si la gente se encuentra abrumada y asustada al decidir sobre su plan de retiro. TED سنقوم بالتحدث عما ماذا يحدث إذا كان الناس منهكين وخائفين ليقوموا بخياراتهم في خطة معاش التقاعد.
    ¿Qué pasaría si comparamos y hacemos competir las estrategias comerciales de estos dos? TED ما الذي يحدث إذا قارنا ونافسنا بين استراتيجيات التجارة بين هذين؟
    ¿Qué sucede si las ciudades y gobiernos pudieran trabajar juntos, si los gobiernos reconocen a los pobres y pudieran construir juntos? TED ماذا سوف يحدث إذا تمكنت المدن والحكومات من العمل سوياً؟ إذا اعترفت الحكومات بالفقراء، واستطاعوا تشييدها معاً؟
    Jack, que crees que pasará si ese dinero llega a esos holgazanes. Open Subtitles ماذا يمكن أن يحدث إذا وصلت النقود لأيدي هؤلاء الحمقى؟
    Sabíamos lo que podría pasar si los federales conseguían el disco duro. Open Subtitles نحن علمنا ماذا قد يحدث إذا حصل الفيدراليون على القرص.
    También desea saber qué ocurre si el hombre no está de acuerdo en permitir que la mujer incluya esta estipulación sobre el derecho al trabajo. UN وقالت إنها تريد أن تعرف ما الذي يحدث إذا لم يوافق الرجل على السماح للمرأة بإدراج هذا النص الخاص بالحق في العمل.
    ¿Qué pasa si te haces el tatuaje que es una combinación del gusto y la elección personal de alguien, con su morfología, pero digamos, que quitamos a la persona? TED ما يحدث إذا أخذت الوشم، وهو تضامن بين ذوق الفرد واختياره، وتشكيلهم، ولكن الآن، لنقل أنك أزلت الشخص،
    Esto es lo que pasa si se tiene cáncer colorrectal. para un paciente muy específico en la resolución letra por letra. TED إذن هذا ما يحدث إذا كان لديك سرطان القولون لدى مريض محدد بتحليل دقيق حرفا بحرف.
    Lo que pasa si la población depende tanto de una sola variedad se evidenció en Irlanda a mediados del siglo XIX. TED يمكننا أن نرى ما يحدث إذا اعتمد شعب بشكل كبير على نوع واحد فقط من خلال ما حدث في أيرلاندا في منتصف القرن التاسع عشر.
    Eso es lo que pasa si usted está en el negocio de medios independientes, Y si es un banquero para medios independientes. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    ¿Y qué pasa si te doy un beso en la oreja? Open Subtitles ماذا يحدث إذا قبّلت أذنك ؟ إنه عالٍ جداً.
    Además, no queda en claro qué pasaría si surgiera una diferencia de opiniones sobre si las actividades en cuestión están o no incluidas en el artículo 1. UN وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا.
    En otras palabras, en vez de asustar a la gente sobre lo que pasaría si no actuáramos, decidimos tratar de inspirarla. TED وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا.
    Veamos qué sucede si hacemos dos simetrías con el triángulo, una después de la otra. TED لنرى ماذا يحدث إذا طبقنا تماثلين على المثلث، واحدا بعد الآخر.
    La prueba hermana. ¿Qué sucede si no? Open Subtitles اختبار الأخت ومالذي يحدث إذا رسبت؟
    Yusuf me dijo que su mayor miedo era desaparecer, que es lo que pasará si lo atrapan y lo envían a Guantánamo. Open Subtitles وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    ¿Qué crees que va a pasar si arresto a la única familia que le queda? Open Subtitles ما رأيك ماذا سوف يحدث إذا القيت القبض على الأسرة الوحيدة التي تركها؟
    El orador pregunta también qué ocurre si el Comité, habiendo constatado la violación de algún artículo del Pacto, recomienda al Estado parte indemnizar a la víctima. UN واستفسر أيضاً عما يمكن أن يحدث إذا أوصت اللجنة بعد تثبتها من مخالفة إحدى مواد العهد بأن تدفع الدولة الطرف تعويضاً للضحية.
    Aún tenemos una brecha entre las políticas vigentes y lo que debe suceder si queremos evitar el peligroso cambio climático. TED ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة.
    ¿Sabes lo que sucederá si averiguan lo que sucede aquí? Open Subtitles أنت تعرف ما سوف يحدث إذا اكتشفوا ما يجري هنا؟
    ¿Qué sucedería si un agente no estatal adquiere un arma de destrucción en masa? Esa es una idea escalofriante. UN فما الذي يمكن أن يحدث إذا حصلت العناصر الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل؟ تلك فكرة مرعبة.
    ¿Y si no es ni siquiera la parte clave? TED وماذا يحدث إذا لم يكن جزءاً من الحل له؟
    Sueles llamarme para preguntarme qué pasa cuando metes una cabeza en el microondas. Open Subtitles عندما تتصل بي عادة، يكون للسؤال عمّا يحدث إذا وضعت رأساً في الميكروويف.
    Yo todavía me pregunto qué hubiera pasado si todas las personas alrededor de Sol hubieran estado vacunadas. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    Solo son 48 horas, un inconveniente menor comparado con lo que podría ocurrir si no tomamos una postura agresiva para contener este virus. Open Subtitles إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس.
    ¿Sabes que ocurrirá si uno de esos misiles acierta ahí? Open Subtitles انت تعرف ما سوف يحدث إذا أصاب أحد هذه الصواريخ هذا المكان
    " En semejante caso, dado el carácter irreversible del daño que podría producirse si se materializaba el riesgo de malos tratos y vista la importancia que el Tribunal atribuye al artículo 3, la idea de un recurso efectivo en el sentido del artículo 13 exige examinar con plena independencia el argumento de que existen razones fundadas para temer un riesgo real de tratos contrarios al artículo 3. UN " في مثل هذه القضايا، وبالنظر إلى عدم إمكانية تدارك الضرر الذي قد يحدث إذا تحقق خطر إساءة المعاملة، والأهمية التي تعلقها المحكمة على المادة 3، يقتضي مفهوم الانتصاف الفعال بموجب المادة 13 تدقيقاً مستقلاً في ادعاء وجود أسباب قوية لخشية التعرض لمعاملة تتعارض مع المادة 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد