ويكيبيديا

    "يحصل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sucede en
        
    • pasando en
        
    • pasa en
        
    • producirse en
        
    • ocurre en
        
    • pasar en
        
    • pasa ahí
        
    • pase en
        
    • pasando a
        
    • está pasando
        
    • ocurrir en
        
    • suceder en el
        
    • sucediendo en
        
    Sí, en realidad debes llamarme para saber qué es lo que sucede en mi vida. Open Subtitles نعم، في الحقيقة يجب عليك أن تتصل بي لتعرف ماذا يحصل في حياتي
    El Departamento de Estado confiesa que no ignora nada de lo que sucede en Timor Oriental. UN وتسلم وزارة الخارجية أنها على علم تام بما يحصل في تيمــور الشرقية.
    Estas son comunidades y esto está pasando en todo el mundo. TED هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم
    Pero, ya sabes, lo que pasa en Las Vegas no sale de Las Vegas. Open Subtitles لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس
    La presencia sobre el terreno de esta misión me permitirá informar a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre cualquier violación de los derechos humanos que pueda producirse en Haití. UN ووجود هذه البعثة في موقعها سيتيح لي إبلاغ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بكل انتهاك لحقوق الانسان قد يحصل في هايتي.
    Tiene que soportar el calor y el desgaste que ocurre en hospitales rurales. TED يجب أن تصمد في وجه الحرارة والتخريب والتكسير الذي يحصل في المستشفيات في تلك المقاطعات الريفية.
    Y lo que creo que podría pasar en esas zonas del mundo donde existe violencia constante, es que se acabe teniendo generaciones de niños que están viendo toda esa violencia. TED وما أعتقد أنه ربما يحصل في هذه الأجزاء من العالم، حينما يكون لديك عنف مستمر، سينتهي بك الحال بأجيال من الأطفال شهدوا كل هذا العنف.
    Lo que sucede en Camboya no puede considerarse poligamia, dado que no se trata de matrimonios legítimos. UN فما يحصل في كمبوديا ليس تعدد زوجات، لأن المعنيين لا يعقدون زيجات قانونية.
    La educación es lo más importante que sucede en las ciudades. TED التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن
    Sabemos que las personas comparten contenidos en internet, Pero no sabemos lo que sucede en esa brecha entre una persona a otra. TED نعلم أن الناس يتشاركون المحتوى على الإنترنت، ولكن الذي لا نعلمه ما الذي يحصل في الفراغ ما بين الشخص الأول إلى الآخر
    Como Debra que está pasando en tu vida que hace que quieras aferrarte a tu marido en la cama? Open Subtitles بصفتك ديبرا ماذا يحصل في حياتك والذي يجعلك ترغب في معانقة زوجك في السرير؟
    No sé nada de ti, Pero me importa lo que está pasando en este mundo. Open Subtitles أنا لا أعلم عنكم, و لكنني مهموم بما يحصل في هذا العالم
    No estaba feliz por lo que había conseguido en casa, y ahora menos feliz por lo que estaba pasando en la escuela. Open Subtitles لم أكن سعيداً لما حصلت عليه في المنزل و كنت أقل سعادة لما كان يحصل في المرسة.
    Tristemente, existe una brecha cada vez mayor entre lo que pasa en el mundo real y la reacción aquí, en este edificio sobre la Primera Avenida. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    ¿Quién sabe qué pasa en la mente de una mujer? Open Subtitles من يعلم ماذا يحصل في عقل المرأه؟ نعم نعم
    2. Expresa suma preocupación por la victimización secundaria de los niños que podría producirse en el sistema de justicia, y reafirma la responsabilidad de los Estados de proteger a los niños de esta forma de violencia; UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛
    2. Expresa suma preocupación por la victimización secundaria de los niños que podría producirse en el sistema de justicia, y reafirma la responsabilidad de los Estados de proteger a los niños de esta forma de violencia; UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛
    Queremos que la innovación suceda continuamente. El inventor, los ingenieros y también los fabricantes y todo el mundo trabajan al mismo tiempo, pero esto es inútil si ocurre en un proceso paralelo y no cruzado. TED ما نريده حقا هو أن يحصل هذا الابتكار باستمرار. المخترع والمهندسون والمصنعون والجميع يعملون في نفس الوقت، لكن هذا سيكون عقيما إن كان هذا يحصل في عملية موازية وغير متقاطعة.
    ¿Qué ocurre en el cerebro que hace de los alimentos azucarados algo difícil de resistir? TED ما الذي يحصل في الدماغ ويجعل المأكولات المليئة بالسكر لا تقاوم؟
    Si bueno, mucho puede pasar en ocho años, amigo mio. Open Subtitles الكثير من الممكن ان يحصل في ثمان سنين, يا صاحبي.
    ¿Qué demonios pasa ahí abajo? Open Subtitles مالذي يحصل في الأسفل بحق الجحيم ؟
    Trabajamos juntos, así que todo lo que pase en tu vida también me afecta. Open Subtitles نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا
    Me enferma ver lo que le está pasando a la ciudad. Open Subtitles يؤلمني ما يحصل في المدينة الآن.
    Las víctimas no deben ser tratadas como si infringieran las leyes de inmigración como suele ocurrir en Camboya. UN ويجب ألاَّ يعامل الضحايا كأشخاص ينتهكون قانون الهجرة حسب ما يحصل في كمبوديا في أغلب الأحيان.
    Lo mismo debe suceder en el campo de las enfermedades cardíacas y este es el momento. TED وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت
    No sabíamos qué estaba sucediendo en esos cerebros jóvenes. TED لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد