Pero si sólo vas a seguir a Bernsen, para ser igual a él... eso me rompe el corazón. | Open Subtitles | لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي |
Me rompe el corazón decirte esto, pero Santa no va a encontrarte, no aquí, no en ningún lugar. | Open Subtitles | إنه أمر يحطم قلبي أن أخبرك أن سانتا لن يجدك .. ً لا هنا .. |
Y después corre hasta el árbol más cercano y empieza a romper ramas y tirar piedras y a maldecir como nunca había oído. | TED | ومن ثم جرى إلى اقرب شجرة وبدأ يحطم الاغصان ويرمي الحجارة وأخذ يلعن ويعلي صوته بالسباب بطريقة لم أرها من قبل |
Me preocupa porque si llegan al manto acuífero pueden destruir el agua potable a miles de kilómetros y matar a mucha gente aquí. | Open Subtitles | وهو يهمني كثيرا لأنه إذا دخل الطبقة الجوفية فيمكن أن يحطم الماء الصالح للشرب لآلاف الأمياك ويقتل جميع الناس هنا |
El efecto de sentirse decepcionado y traicionado por los adultos es inconmensurable por el hecho de que destruye la visión que el niño tiene del mundo. | UN | ويؤثر شعور الطفل بأن الكبار خذلوه وخانوه تأثيرا يتعذر قياسه من حيث أنه يحطم رؤية الطفل للعالم. |
Lo vi arruinar un barco de $1 00.000 porque le gustaba zambullirse. | Open Subtitles | رأيته يحطم قارب ثمنه مائة الف دولار لأنه يعشق الماء |
No debe permitirse que el extremismo de ninguna de las partes destruya ese proceso o socave la autoridad de los dirigentes. | UN | ولا يمكن السماح ﻷي تطرف مــن أي جانب بأن يحطم العملية أو يقوض الزعامة. |
Es un juez deplorable, no es imparcial cómo debe serlo destruyendo a una mujer y sus hijos, solo porque tiene el poder. | Open Subtitles | إنه قاضٍ فاسد، وليس نزيهاً كما أقسم أن يكون، إنه يحطم امرأة وأولادها لمجرد أنه يملك السلطة لفعل ذلك |
Querido Tama, sólo pensar que puedes volver a distanciarte me rompe el corazón! | Open Subtitles | تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي |
Que rompe espejos y usa los pedazos. | Open Subtitles | انه يحطم المرايا و يستخدم الزجاج المكسور |
Cariño, me rompe el corazón que creas que podría no verte como hombre. | Open Subtitles | ...عزيزي, هذا يحطم قلبي بأنك تعتقد بأني ربما لا أراك كرجل |
He visto a un hombre romper un cristal solo con su mente. | Open Subtitles | لقد رأيت رجل يحطم الزجاج . فقط عن طريق تركيز أفكاره |
Me gustas, pero no me vas a romper el corazón si te vas. | Open Subtitles | ..انظر ،أولي,انامعجبه بك،لكن. لَنْ يحطم قلبى لانك ستترك البلدة. |
- Podría haber insectos para niñas. - Y destruir edificios. Un edificio es estático, un insecto se mueve. | Open Subtitles | تستطيع أن تجعله يحطم المباني ضربة الحشرة |
Paolo quiere destruir la carrera de Isabella. | Open Subtitles | باولو يريد ان يحطم مستقبل ايزابيلا الفنى |
Estamos en contra del tipo de ciencia que destruye los monumentos del arte. | Open Subtitles | نحن ضد العلم , الذى . يحطم الآثار القديمة |
He criado un hijo que destruye vidas en vez de salvarlas. | Open Subtitles | لقد رفعت ابنى ولكنه يحطم الحياة بدلا من ان يوفر لهم |
¡No, es que eso me podría arruinar! | Open Subtitles | . لا، هذا كل شئ .فبأمكان ذلك أن يحطم أسمى |
Pero él se tornará invencible cuando destruya al último eslabón. | Open Subtitles | لكنه سيصبح منيعاً عندما يحطم الوصلة الأخيرة |
Sí, pero él ha estado destruyendo comunidades como esta por años. | Open Subtitles | نعم، لكنه اعتاد أن يحطم مجتمعات كهذه منذ سنوات |
La otra noche este imbécil casi me parte una botella en la cabeza. | Open Subtitles | هل تعلمين أن هذا الأحمق كاد أن يحطم زجاجة على رأسي ليلة أمس؟ |
Va a la suya. ¿Qué nos importa quién le rompió la mandíbula? | Open Subtitles | ان الرجل لديه اعمال اخرى ما يهمك من الذى يحطم فكك ؟ |
Luego le conté que tenía el corazón roto y él me contó acerca de su poesía y sus pensamientos sobre el amor. | Open Subtitles | قبل أن أخبره عن ما يحطم قلبى ثم أخبرنى عن الشعر الذى ألفه و عن أعتقاداته فى الحب |
Mi pena era tal que podría aplastar montañas. | Open Subtitles | الذي كان يمكنه أن يحطم الجبال شعرت بأنني أغضبت الله |
Este negro està destrozando el local, sheriff Langston. | Open Subtitles | هذا الزنجي يحطم الحانة يا أيها المأمور لانجستون |
Recientemente terminamos de grabar la octava y última temporada que, según los pronósticos, romperá nuestros propios récords. | TED | وأنهينا لتونا تصوير الموسم الثامن والأخير، والذي من المرجح له أن يحطم الأرقام القياسية التي حطمناها سابقاً. |
Paul nunca será el presidente de los Estados Unidos, muchachos, pero que eso no arruine sus sueños, ¿sí? | Open Subtitles | بول لن يكون لن يكون رئيس الولايات المتحده ولكن لا تجعلو هذا يحطم امالكم. |
Pero se te olvido algo: la piedra aplasta las tijeras. | Open Subtitles | لكنكِ نسيتِ شيئا مهم ان الحجر يحطم المقص |