ويكيبيديا

    "يحظى بالاحترام الكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plenamente respetada
        
    Debe estar en condiciones de aprovechar el respaldo mundial para pedir una cesación del fuego inmediata y plenamente respetada y poner toda su influencia en apoyo a ese pedido. UN ويمكن لها أن تستغل الدعم العالمي لوقف إطلاق النار الفوري الذي يحظى بالاحترام الكامل وأن تضع هذا الثقل وراء دعوتها.
    Todas las partes deben prestar atención a ese llamamiento del Consejo en favor de una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada. UN وعلى جميع الأطراف أن تستجيب بسرعة لنداء المجلس بالتقيد بوقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل.
    En la resolución, el Consejo pidió que se estableciera una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que condujera a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza. UN ودعا المجلس في القرار إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة.
    El llamamiento del Consejo de Seguridad para que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza, no ha sido atendido. UN إذ إن دعوة مجلس الأمن إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، لم تُُستجَب.
    También se debe alentar a las partes a que participen en soluciones innovadoras que permitan lograr una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada lo antes posible. UN ولا بد أيضا من تشجيع الأطراف على المشاركة في حلول ابتكارية يمكن أن تؤدي بأسرع ما يمكن إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل.
    En la resolución se pidió que se estableciera una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que condujera a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza. UN ودعا المجلس في القرار إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة.
    2. Acoge con satisfacción la aprobación de la resolución 1860 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que " pide que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza " ; UN 2 - يرحب باعتماد مجلس الأمن الدولي للقرار 1860 الذي " يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة " ؛
    En la resolución, el Consejo pidió, entre otras cosas, que se estableciera una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que condujera a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza, así como el suministro y la distribución de asistencia humanitaria sin obstáculos en toda Gaza. UN ودعا المجلس في القرار إلى أمور منها وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، وإلى تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها دون عراقيل في جميع أنحاء غزة.
    1. Destaca la urgencia y pide que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza; UN 1 - يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار؛
    1. Destaca la urgencia y pide que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza; UN 1 - يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار؛
    1. Destaca la urgencia y pide que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza; UN 1 - يؤكد الحاجة الملحة إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويدعو إلى هذا الوقف لإطلاق النار؛
    En el párrafo 1 de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad, aprobada hace una semana, se pedía " una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza " . UN إن قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، الذي اتخذه المجلس قبل أسبوع، قد دعا في الفقرة 1 إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة " .
    La resolución 1860 (2009) expresa claramente el consenso internacional al pedir que se establezca una cesación del fuego inmediata y permanente, que debe ser plenamente respetada. UN لقد عبّر القرار 1860 (2009) بوضوح عن الإجماع الدولي الداعي إلى الوقف الفوري والدائم لإطلاق النار الذي يحظى بالاحترام الكامل.
    Australia apoya firmemente el llamamiento del Consejo de Seguridad que figura en la resolución 1860 (2009) en cuanto a una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada. UN وتؤيد أستراليا بقوة الدعوة الواردة في قرار مجلس الأمن 1860 (2009) إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل.
    El Consejo de Seguridad también destacó la urgencia y pidió que se estableciera una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que condujera a la retirada total de las fuerzas israelíes de la Franja de Gaza. Sin embargo, la agresión continuó durante 10 días más después de aprobarse la resolución. UN ودعا إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار " ، بيد أن العدوان استمر لمدة عشرة أيام إضافية بعد صدور القرار.
    Hace una semana el Consejo de Seguridad, que se reunió a nivel de ministros bajo la Presidencia de Francia, aprobó la resolución 1860 (2009), en la que pide una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, incluido el fin de los ataques con cohetes, que lleve a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza. UN وقبل أسبوع، اتخذ مجلس الأمن، الذي اجتمع على المستوى الوزاري في ظل الرئاسة الفرنسية، القرار 1860 (2009)، الذي دعا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل - بما في ذلك إنهاء الهجمات بإطلاق الصواريخ - بما يفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة.
    " Es extremadamente importante que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, como órgano encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, haya actuado ahora y afirmado su deseo de que se aplique en Gaza una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada. " UN " من المهم للغاية أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد اتخذ الآن إجراء، بصفته الهيئة المكلفة بصون السلم والأمن الدوليين، وأكد رغبته في رؤية تنفيذ وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل في غزة " .
    Entre otras disposiciones importantes, a corto plazo, en el párrafo 1, el Consejo " pide que se establezca una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, que conduzca a la retirada total de las fuerzas israelíes de Gaza " , y, en el párrafo 2, " pide que se aseguren el suministro y la distribución sin trabas de la asistencia humanitaria, incluidos alimentos, combustible y tratamiento médico, en toda Gaza " . UN وقد دعا المجلس في الفقرة 1 من هذا القرار، في جملة أحكام أخرى على المدى القصير، إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة " ، كما دعا في الفقرة 2 إلى " تقديم المساعدة الإنسانية، بما فيها الغذاء والوقود والعلاج الطبي وتوزيعها دون عراقيل في جميع أنحاء غزة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد