ويكيبيديا

    "يحملون أسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • provistos de armas
        
    • que portaban armas
        
    • portaban armas de
        
    • con armas
        
    • de armas de
        
    • que portan armas
        
    • armados
        
    • tienen armas
        
    • llevan armas
        
    • portaran armas
        
    • llevaban fusiles
        
    • portando armas de
        
    • provistos de fusiles
        
    • en posesión de armas
        
    • equipados con armamento
        
    31 de agosto: en Kinshasa, cuatro militares provistos de armas de fuego y de bayonetas, allanaron el domicilio de la familia Kayonsa Mobeya Romain. UN وفي 31 آب/أغسطس: في كينشاسا، حاصر أربعة عسكريين يحملون أسلحة نارية وحراباً منزل أسرة كايونسا موبييا رومان.
    Las Naciones Unidas recibieron denuncias relacionadas con la utilización de niños por " brigadas " armadas y vieron niños provistos de armas en varias ocasiones. UN 81 - وتلقت الأمم المتحدة ادعاءات باستخدام الأطفال من قِبل كتائب مسلحة وشاهدت في مناسبات عدة أطفالا يحملون أسلحة.
    Se detuvo a 13 de los manifestantes que portaban armas. UN وتم اعتقال ١٣ شخصا من مثيري الشغب وكانوا يحملون أسلحة.
    En casi todos los incidentes registrados, los autores portaban armas de fuego. UN وفي جميع الحوادث المسجلة تقريـبا، كان مرتكبوها يحملون أسلحة نارية.
    La delegación del Canadá observó que sería necesario considerar la cuestión de los particulares que viajaran legalmente con armas de fuego, pues los particulares podrían ser traficantes. UN وأشار وفد كندا الى ضرورة بحث مسألة المسافرين الذين يحملون أسلحة نارية بشكل مشروع، ﻷن اﻷفراد يمكن أن يكونوا مهربين.
    Aproximadamente nueve presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso provistos de armas de fuego incursionaron en la posta médica del caserío Mancour, llevándose consigo medicinas y otros enseres. UN هاجم حوالي تسعة مجرمين إرهابيين مشتبه في أنهم أفراد من جماعة " الدرب الساطع " ، وهم يحملون أسلحة نارية، المركز الطبي التابع للمجمع السكني منكور، وحملوا معهم أدوية وأدوات أخرى.
    Tres presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso, provistos de armas de fuego (FAL y escopetas) incursionaron en la localidad de Pucayacu, atentando contra el Sr. Augurio Figueroa Zevallos, el mismo que resultó herido de bala; hecho consumado en represalia por asistir a las faenas programadas por el Batallón Contrasubversivo Pucayacu. UN قام ثلاثة أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " طريق النور " ، يحملون أسلحة نارية، بعملية هجوم في محلة بوكاياكو، حيث أطلقوا النار على السيد أوغوريو فيغيروا سيفايوس، مما أسفر عن إصابته برصاصة.
    Delincuentes terroristas de Sendero Luminoso, provistos de armas de fuego y armas blancas, atentaron en la zona de Yanaccha, contra cuatro personas, asesinando a Teodosio Puma Yanqui y resultando heridos Vidal y Ramón Puma Yanqui y Andrés Miranda. UN قام مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " طريق النور " ، يحملون أسلحة نارية وأسلحة بيضاء، بعملية هجوم في منطقة ياناكشا على أربعة أشخاص، حيث قتلوا المدعو تيودوسيو بوما يانكي وأصابوا المدعو فيدال إي رامون بوما يانكي والمدعو أندريس ميراندا.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra había 165 funcionarios de seguridad que portaban armas. UN ويوجد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا 165 موظف أمن يحملون أسلحة.
    En junio de 2012, las Naciones Unidas encontraron a niños de entre 16 y 18 años de edad que portaban armas en Kufra. UN وفي الكُفرة أيضا في حزيران/يونيه 2012، شاهدت الأمم المتحدة صبية، تتراوح أعمارهم من 16 عاما إلى 18 عاما، يحملون أسلحة.
    En cambio en 1993 se había puntualizado a la experta que 16.700 miembros de las PAC portaban armas de fuego. UN وبالعكس، كان قد أشير إلى الخبيرة في عام ٣٩٩١ وحده إلى وجود ٠٠٧ ٦١ من اعضاء الدوريات الذين يحملون أسلحة نارية.
    A 18 de estos individuos se les impidió cruzar porque portaban armas de fuego. UN ومنع ١٨ منهم من العبور ﻷنهم كانوا يحملون أسلحة نارية.
    No existe tratado alguno vigente entre Bolivia y Chile que autorice el ingreso de militares sin previo aviso, por paso no habilitado y con armas de guerra. UN وليس هناك أي معاهدة سارية بين بوليفيا وشيلي تأذن بدخول جنود يحملون أسلحة حربية، دون إشعار مسبق بالأمر وعن طريق معبر غير معتمد.
    Se informa de que la situación general en materia de seguridad es muy mala, ya que hay fuerte grado de tensión entre los refugiados y hay un gran número de hombres de edad militar que portan armas peligrosas. UN ٤٨ - وتشير التقارير الى أن الحالة اﻷمنية العامة سيئة جدا لنشوء توترات بين اللاجئين لوجود عدد كبير من الرجال الذين هم في سن التجنيد يحملون أسلحة خطيرة.
    Los hombres de combate van siempre armados. Open Subtitles البحارة المتعودون على خوض المعارك دائما يحملون أسلحة معهم
    Las personas inteligentes nunca tienen armas, ¿cierto? Open Subtitles الأذكياء لا يحملون أسلحة, صحيح؟
    Aunque se han adoptado medidas destinadas a elaborar instrumentos normativos y reducir el número de agentes que llevan armas letales durante el control de las manifestaciones públicas, sigue haciéndose un uso excesivo de la fuerza durante las manifestaciones públicas. UN ورغم التدابير المتخذة لوضع نصوص قانونية وخفض عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة فتاكة أثناء توجيه المظاهرات العامة، فلا يزال استخدام القوة بإفراط أثناء المظاهرات العامة قائماً.
    Al parecer, Hosni Mubarak, Presidente de Egipto, a quien los guardias fronterizos pidieron orientación, dijo que los dejaran entrar para que comieran y compraran alimentos y que luego se marcharían, con la condición de que no portaran armas. UN ونُقلت تصريحات للرئيس المصري حسني مبارك أشار فيها إلى أنه رد على حرس الحدود عندما طلبوا توجيهات بقوله " دعوهم يأتون ليأكلوا ويشتروا الطعام، وبعد ذلك يعودون، طالما أنهم لا يحملون أسلحة " ().
    En este día, algunos policías estaban provistos de fusiles AK-47, los oficiales tenían revólveres y algunos miembros de la unidad móvil llevaban fusiles G-3. UN وكان هناك عدد قليل من أفراد الشرطة في ذلك اليوم يحملون أسلحة من طراز AK-47s، وبعض كبار الضباط يحملون مسدسات، وعدد قليل من أفراد الوحدة المتنقلة يحملون أسلحة من طراز G-3s.
    Numerosos habitantes de la zona de seguridad y de la zona de restricción de armas siguen portando armas de mano. UN ولا يزال عدد كبير من السكان في كل من المنطقتين اﻵمنة والمحدودة السلاح يحملون أسلحة خفيفة.
    Según informes, en los dos últimos meses se ha detenido en Rwanda a soldados de las antiguas fuerzas del Gobierno en posesión de armas, granadas y minas antipersonal. UN فعلى مدى الشهرين الماضيين، قُبض على جنود تابعين لقوات الحكومة الرواندية السابقة يحملون أسلحة وقنابل يدوية وألغاما مضادة لﻷفراد.
    f) Cabe subrayar que una parte de los ex sublevados, cuyo número asciende al equivalente de una compañía (132 hombres), todos equipados con armamento ligero, no ha regresado a los cuarteles. UN )و( وتجدر اﻹشارة إلى أن بعض المتمردين السابقين، ويبلغ عددهم حوالي فصيلة )٢٣١ رجلا(، يحملون أسلحة خفيفة، ولم يعودوا مطلقا إلى ثكناتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد