La excepción a esta norma es el caso en que el presunto culpable se encuentre en el territorio del Estado del que sea nacional, o del Estado en que se hubiera cometido la presunta infracción. | UN | وتُستثنى من تلك القاعدة الحالة التي يكون المتهم فيها موجودا في اقليم الدولة التي يحمل جنسيتها أو في اقليم الدولة التي ارتكبت فيها الجناية المزعومة. |
1. Salvo que el Estado de ejecución le permita permanecer en su territorio cuando haya cumplido la pena, el recluso liberado será entregado al Estado del que sea nacional o a otro Estado que haya accedido a recibirlo. | UN | ١ - ما لم توافق دولة التنفيذ على السماح للسجين بالبقاء في إقليمها عقب انقضاء مدة العقوبة، يطلق سراح السجين ويُسلم إلى الدولة التي يحمل جنسيتها أو إلى دولة أخرى توافق على استقباله. |
1. Toda persona acusada de cometer un delito previsto en la presente Convención dentro de la jurisdicción de un Estado parte del que dicha persona sea nacional o residente: | UN | 1 - كل من يُتهم بارتكاب جريمة بموجب هذه الاتفاقية في نطاق ولاية دولة طرف يحمل جنسيتها أو يقيم فيها، إما أن: |
El Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión establece que el extranjero detenido será informado prontamente de su derecho a ponerse en comunicación por los medios adecuados con una oficina consular o la misión diplomática del Estado del que sea nacional o de aquel al que, por otras razones, competa recibir esa comunicación. | UN | وتنص مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على أنه عندما يحتجز شخص أجنبي يتعين إبلاغه سريعاً بحقه في الاتصال بالوسائل الملائمة بمركز القنصلية أو البعثة الدبلوماسية للدولة التي يحمل جنسيتها أو حقه في تلقي مثل هذا الاتصال. |
Coordinación con las autoridades competentes para la reintegración de la víctima a su lugar de origen en el Estado de su nacionalidad o a su lugar de residencia en cualquier otro Estado cuando así se hubiere solicitado; | UN | التنسيق مع السلطات المختصة لإعادة المجني عليه لموطنه الأصلي في الدولة التي يحمل جنسيتها أو إلى مكان إقامته في أي دوله أخرى متى طلب ذلك. |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق لها، في حالات أخرى، حماية حقوق ذلك الشخص، أو للدولة التي يقيم في إقليمها ذلك الشخص عادة إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق لها، في حالات أخرى، حماية حقوق ذلك الشخص، أو للدولة التي يقيم في إقليمها ذلك الشخص عادة إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق لها، في حالات أخرى، حماية حقوق ذلك الشخص، أو للدولة التي يقيم في إقليمها ذلك الشخص عادة إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en contacto con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger sus derechos o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي لها بغير هذه الصفة صلاحية حماية حقوقه، أو الدولة التي يقيم في إقليمها عادة، إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق لها، في حالات أخرى، حماية حقوق ذلك الشخص، أو للدولة التي يقيم في إقليمها ذلك الشخص عادة إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) الاتصال فورا بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي لها صلاحية حماية حقوقه، أو التي يقيم في إقليمها عادة، إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante competente más próximo del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones establecer dicha comunicación, o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual, y | UN | (أ) في أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق له الاتصال بها لسبب آخر، أو الدولة التي يقيم فيها الشخص بصفة اعتيادية إذا كان من عديمي الجنسية، و |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي لها بغير هذه الصفة صلاحية حماية حقوقه، أو الدولة التي يقيم على أراضيها عادة، إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Ponerse sin demora en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un apátrida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | (أ) أن يتصل دون تأخير بأقرب ممثل مختص للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي لها بغير هذه الصفة صلاحية حماية حقوقه، أو الدولة التي يقيم على أراضيها عادة، إذا كان عديم الجنسية؛ |
Cuando un sospechoso o acusado sea detenido por orden del Tribunal en el Estado en que resida o en las instalaciones de detención del Tribunal, el Juez de Instrucción (o una Sala) podrá ordenar que sea puesto en libertad provisional y enviado al Estado del que sea nacional o en el que resida. | UN | وإذا تم احتجاز مشتبه فيه أو متهم بأمر من المحكمة في بلد إقامته أو في مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية (أو لإحدى الدوائر) الأمر بإخلاء سبيله مؤقتا وبإعادته إلى الدولة التي يحمل جنسيتها أو إلى دولة إقامته. |
Cuando, de conformidad con los tratados internacionales de la República de Armenia, un extranjero o un apátrida detenido tenga derecho a comunicarse con el representante del Estado del que sea nacional o del Estado donde mantenga su residencia permanente, o a recibir una visita de dicho representante, se aprobará la solicitud del detenido para ejercer tal derecho. | UN | ومتى كان يحق لمواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية موضوع في الحجز - بموجب المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا - أن يتصل بممثله المعني في الدولة التي يحمل جنسيتها أو في الدولة التي يقيم فيها إقامة دائمة، على التوالي، أو أن يتلقى زيارة من ممثله المعني، يلبى طلب ممارسة هذا الحق المقدم من الشخص الموضوع في الحجز. |
a) Comunicarse con el representante competente más cercano del Estado de su nacionalidad o del Estado que de otro modo tenga derecho a establecer esa comunicación o, si la persona es apátrida, el Estado en cuyo territorio resida habitualmente esa persona; | UN | )أ( أن يتصل بأقرب ممثل مناسب للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق له ﻷي سبب آخر أن يقيم اتصالا معها، أو للدولة التي يقيم عادة داخل إقليمها إذا كان عديم الجنسية؛ |
a) Comunicarse con el representante competente más cercano del Estado de su nacionalidad o del Estado que de otro modo tenga derecho a establecer esa comunicación o, de ser apátrida, el Estado en cuyo territorio resida habitualmente; | UN | " )أ( أن يتصل بأقرب ممثل مناسب للدولة التي يحمل جنسيتها أو التي يحق له ﻷي سبب آخر أن يقيم اتصالا معها، أو للدولة التي يقيم عادة داخل إقليمها إذا كان عديم الجنسية؛ |