En general, no nos conviene utilizarlo porque sabemos que en cuanto al fondo no conseguiremos nada, pero nos protege de debates estériles sobre el procedimiento. | UN | وبصفة عامة، ليس هناك مصلحة في استخدامه عندما نوقن أنه لن يؤدي إلى نتيجة. ولكنه يحمينا من المناقشات الإجرائية العقيمة. |
Él nos protege a todos bajo el mismo manto de su eterna sabiduría de su infinita gracia y nos gloría haciéndonos dignos de su heredad. | UN | إن الله يحمينا جميعاً تحت مظلته الأبدية ورحمته الواسعة ويطهرنا ويجعلنا جديرين بمنزلته. |
Proteger a los periodistas y a nuestro derecho a recibir información, nos protege. | TED | إن حماية الصحفيين و حقنا في استقبال المعلومات يحمينا. |
Incluso si existieran, no hay ningún Dios que nos proteja de ellos, ¿verdad? | Open Subtitles | وإن كانت موجوده.. فلا يوجد إله يحمينا منها أليس كذلك؟ |
Siempre ha estado ahí, advirtiéndonos de los peligros, protegiéndonos de lo malo. | Open Subtitles | لقد كان دائما هناك يحذرنا من أى خطر و يحمينا من كل ضرر |
Dios nos ha elegido y nos protegerá. | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
Todo eso ya debería haber ocurrido. El escudo nos está protegiendo. | Open Subtitles | كل هذا كان المفروض ان يحدث الآن الدرع يحمينا |
El Sol tiene un campo tremendo que se extiende más allá de los planetas. Y el campo magnético de la Tierra nos protege del Sol. | TED | للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس. |
Pero la oferta de Honoria nos protege de un ataque romano. | Open Subtitles | ولكن عرض أونوريا يحمينا من هجوم الرومان. |
Me van a hacer una prueba de orina y me van a despedir el teniente nos protege. | Open Subtitles | , اللعنة , سيجرون لى تحليل بول و سيتم فصلى بسبب ذلك ، رئيسنا بالعمل يحمينا متأكدين من ذلك من قبل الإختبار |
La pregunta es si la Octava Enmienda de nuestra constitución, que nos protege del castigo cruel e inusual, también protegerá a Cyril O'Reily, cuyo coeficiente, a propósito, es de 51. | Open Subtitles | السؤال هوَ سواء كانَ التعديل الثامن لدستورنا، الذي يحمينا من العقوبة القاسية و غير العادية |
Es de donde obtenemos el magnetismo de nuestros Polo Norte y Polo Sur... y nos protege de la radiación cósmica. | Open Subtitles | حيث نحصل على مغناطيسيتنا القطب الشمالي والقطب الجنوبي، وهو يحمينا من الإشعاع الكوني. |
A veces, Dios nos protege dejándonos saber sólo lo que es necesario. | Open Subtitles | ... أحياناً الرب يحمينا بأن يجعلنا نعرف ما نحتاجه فقط |
Para entender cómo algo tan intangible como el fino aire nos protege de los meteoritos, tienes que encontrar un meteorito que haya sobrevivido a su caída a la Tierra. | Open Subtitles | لنفهم كيف لشئ غير ملموس كالهواء الرقيق يحمينا من النيازك، عليك أن تجد نيزكاً نجا من سقوطه على الأرض. |
Pero no, nuestro hombre de acero nos protege y nos cuida sin demandar nada. | Open Subtitles | لكن، لا، الرجل الفولاذي يحمينا ويحافظ علينا بدون شروط ملحقة |
La modificación de nuestros genes nos puede dar una piel que nos proteja de la radiación. | Open Subtitles | تعديل جيناتنا قد يمنحنا جلداً يحمينا من الإشعاع |
Naturalmente, el espacio no tiene lo que necesitamos para sobrevivir cuando viajamos a él: no hay aire, hace demasiado calor o demasiado frío, y no hay una capa de ozono que nos proteja de los dañinos rayos ultravioletas. | TED | فالفضاء لا يمتلك بطبيعته ما نحتاج إليه للبقاء أحياء فعندما نسافر إلى هناك: لا هواء وهو إما حار أو بارد لا أوزون أيضا يحمينا من الأشعة الفوق بنفسجية المضرة. |
Nueve amigos murieron antes que nosotros protegiéndonos y ahora somos todo lo que queda. | Open Subtitles | صديقي توفي قبل أن يحمينا الله والآن نحن الوحيدين الذين بقينا |
A fin de cuentas, sólo la defensa decidida de los valores universales de la tolerancia y de la santidad de la vida humana nos protegerá de la tiranía y el extremismo. | UN | فلن يحمينا في نهاية المطاف من الطغيان والتطرف سوى التصميم على الدفاع عن القيم العالمية المتمثلة في التسامح وقدسية الحياة الإنسانية. |
Estamos bajo este falso pretexto que nunca tendremos más de lo que podamos manejar, que las tragedias pasadas de alguna manera nos protegerán, pero es mentira. | Open Subtitles | نحن فقط ندعي ادعاء كاذبا اننا لن نتحمل اكثر مما نستطيع الماضي الحزين بطريقه ما يحمينا |
Para protegernos, estúpidos que somos, aprovechó un momento en el que sus captores no miraban y lazó esto al arroyo. | Open Subtitles | كي يحمينا نحن الحمقى إستغل لحظة لم يكن الحراس ينظرون فيها ورمى هذه في الجدول |
Destruyendo la grabación nos protegemos ambos. | Open Subtitles | تدمير هذا التسجيل يحمينا سوياً |