ويكيبيديا

    "يحيطون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toman
        
    • rodean
        
    • alrededor
        
    • rodeando
        
    • Consejo han tomado
        
    • han celebrado reuniones informativas periódicas
        
    • rodea
        
    • tomaron
        
    • rodeado
        
    • flanqueando
        
    • rodeados
        
    • quienes han tomado
        
    • señalada a
        
    toman nota de la información en ella contenida y concuerdan con la propuesta que en ella figura. UN وهم إذ يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta en ella mencionada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Su objetivo e intención, con un barniz de democracia, es mantener en la administración a Denktash y a los que lo rodean. UN وهدفهم وغاياتهم، من وراء ستارة الديمقراطية المزعومة هذه، هو إبقاء دنكتاش ومن يحيطون به في دست الحكم.
    Y quienes estamos alrededor nos instruimos, nos volvemos más abiertos y tolerantes de los diferentes puntos de vista. TED وأولئك الذين يحيطون بهم يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، وأكثر انفتاحًا وتسامحًا مع وجهات نظرهم المختلفة.
    No podemos ver quién resultó herido, pero el Servicio Secreto está rodeando la caravana. Open Subtitles نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la información que figura en la carta y apoyan la propuesta presentada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات المتضمنة في الرسالة، ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تتضمنها رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar el período de servicio de su representante en Camboya por otros seis meses. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    toman nota de las opiniones expresadas por los gobiernos de los Estados de la región y lo alientan a que continúe sus contactos con el propósito de convocar la conferencia. UN وهم يحيطون علما بما تبديه حكومات دول المنطقة من آراء، ويشجعونكم على مواصلة اتصالاتكم بهدف عقد المؤتمر.
    toman nota con satisfacción de las medidas concretas adoptadas con ese fin por los Estados miembros. UN وهم يحيطون علما مع التقدير بالتدابير الملموسة التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la información que figura en su carta y aprueban la propuesta que en ella se menciona. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكورة فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión comunicada en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Sin embargo, para muchos son una realidad cotidiana. ¿Nos paramos alguna vez a pensar en los discapacitados físicos que nos rodean? ¿Qué podemos hacer para ayudarlos? UN تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟
    He llegado ahora a un lugar donde puedo verdaderamente valorar esa inspiración que dimana de las personas que nos rodean. UN لقد بلغت الآن مكانة تجعلني أقدر حق التقدير ذلك الإلهام المستمد من الناس الذين يحيطون بنا.
    No está dando vueltas alrededor de esta gente rica... como un grupo de monos. Open Subtitles فهى ليست محاطة بهؤلاء الأغنياء الذين يحيطون بنا كأننا مجموعة من القرود
    Se observaron a unas 100 personas alrededor de los helicópteros. UN ولوحظ قرابة ١٠٠ شخص يحيطون بطائرتي الهليكوبتر.
    Claro. Cuando volvía a casa me encontré con unos matones que estaban rodeando a un hombre. Open Subtitles بالطبع، كنت في طريق العودة و رأيت بعض قطاع الطرق يحيطون برجل
    Están rodeando el fuerte. ¿Sabes? Open Subtitles إنهم يحيطون بالقلعة ويحاصرونها أنت تعرف؟
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la información que figura en dicha carta y de la intención que allí se expresa. UN وإنهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وما تعتزمون القيام به.
    Por ejemplo, desde el sexagésimo período de sesiones, los Presidentes de la Asamblea General, junto con los Presidentes de las Comisiones Principales, han celebrado reuniones informativas periódicas con representantes de la sociedad civil en relación con el programa de trabajo de la Asamblea durante los períodos de sesiones respectivos (A/61/483, pág. 20, y A/62/608, pág. 15). UN ومنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، كان رؤساء الجمعية العامة، إلى جانب رؤساء لجانها الرئيسية، يحيطون ممثلي المجتمع المدني بشكل دوري علما ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة. (A/61/483 و A/62/608).
    Mira, creo que la gente se rodea de otras personas, solo para sentir amor... Open Subtitles إستمعي، أظنُ الناس يحيطون أنفسهم بأناس آخرين ليشعروا بالحب. أما أنا لا أؤمن بذلك
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión que figura en la mencionada carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    El día anterior, la joven había observado que los soldados del Gobierno habían rodeado el colegio. UN وفي اليوم السابق لاحظت أن الجنود الحكوميين قد تحركوا إلى موقع يحيطون فيه بالمدرسة.
    Nos están flanqueando. Open Subtitles , إنهم يحيطون بنا
    De esa manera aún podrán pasar el fin de semana juntos, sólo que no estarán rodeados de buffetes de comida marina y estafadores de $10. Open Subtitles وبهذه الطريقة ستقضيان عطلة نهاية الأسبوع معاً ولكن على الا يحيطون بكما بالمأكولات البحرية وبعض عاهرات الـ 10 دولار
    , se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de la información contenida en dicha carta y aprueban el curso de acción que en ella se indica. " UN ). وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها " .
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 9 de septiembre de 1998 (S/1998/853), por la que me comunicaba su intención de nombrar al General de Brigada Ove Johnny Strømberg, de Noruega, Comandante de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo. UN إلى اﻷمين العام أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن اعتزامكم تعيين العميد أوف جوني سترومبرغ من النرويج قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، قد عرضت على أعضاء المجلس وهم يحيطون علما بما اعتزمتموه وفقا لرسالتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد