Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. | UN | واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة بشأن هذا الموضوع. |
Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. | UN | واقترحت أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة. |
Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. | UN | واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة. |
la Junta toma nota de las consideraciones de política consignadas por el CCI. | UN | يحيط المجلس علما باعتبارات السياسة التي ابداها المركز. |
A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة. |
En virtud del proyecto de decisión IV, el Consejo tomaría nota del presente informe y aprobaría el programa provisional para el período de sesiones de 2001 del Comité. | UN | وبموجب مشروع القرار الرابع، يحيط المجلس علما بهذا التقرير ويوافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2001. |
Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. | UN | واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación suministrada en relación con esos dos temas del programa. | UN | ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación suministrada acerca del mismo. | UN | ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدَّمة في إطار البند الفرعي. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación proporcionada. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la información proporcionada en el programa anotado. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación proporcionada. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación proporcionada. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación proporcionada. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
37. la Junta toma nota de los esfuerzos que despliega el ACNUR por efectuar mejoras en esta esfera. | UN | ٣٧ - يحيط المجلس علما بجهود المفوضية لتحقيق تحسﱡن في هذا المجال. |
la Junta toma nota de las medidas adoptadas. | UN | ٢١ - يحيط المجلس علما بالتدابير المتخذة. |
la Junta toma nota de las medidas adoptadas. | UN | ٤٦ - يحيط المجلس علما باﻹجراءات المتخذة. |
A este respecto, el Consejo toma nota de la recomendación pertinente del Grupo de Acción Financiera. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بتوصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بهذا الأمر. |
el Consejo toma nota de las actividades que están realizando la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de sus respectivos mandatos, a este respecto. | UN | كما يحيط المجلس علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في هذا الشأن، كل ضمن ولايته. |
En virtud del proyecto de decisión VI, el Consejo tomaría nota del presente informe. | UN | وبموجب مشروع المقرر السادس، يحيط المجلس علما بهذا التقرير. |
la Junta observa que la Universidad de las Naciones Unidas está adoptando medidas respecto de las siguientes recomendaciones. | UN | 18 - يحيط المجلس علما بأن جامعة الأمم المتحدة تقوم بإجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية. |
Se pidió al Secretario General que remitiera esas recomendaciones a los componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para su aplicación y que informara al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994, acerca de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para aplicar dichas recomendaciones. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذه التوصيات إلى المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذها، وأن يحيط المجلس علما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ هذه التوصيات. |
24. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo informado periódicamente sobre los acontecimientos relativos al cumplimiento del mandato de la UNPROFOR; | UN | " ٢٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيط المجلس علما بصورة منتظمة بالتطورات الحاصلة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |