ويكيبيديا

    "يخبرنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos dice
        
    • decirnos
        
    • nos dijo
        
    • nos diga
        
    • diciendo
        
    • dirá
        
    • decir
        
    • nos dicen
        
    • nos cuenta
        
    • contarnos
        
    • dicho
        
    • decírnoslo
        
    • indica
        
    • nos lo dijo
        
    • diciéndonos
        
    ¿Qué nos dice eso del origen de la vida y de su significado? TED فماذا يخبرنا ذلك عن أصل نشأة الحياة وعن معنى الحياة ؟
    Este descubrimiento nos dice que aún tenemos mucho que aprender, y deberíamos seguir explorando más y más profundo en el espacio e investigando lo desconocido. TED فهذا الاكتشاف يخبرنا أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه كما علينا أن نتعمق أكثر في الفضاء ونستمر في البحث عن المجهول.
    ¿Y si el asesino trata de decirnos que nos seguirá después de nuestros amigos? Open Subtitles ماذا إذا كان يحاول القاتل أن يخبرنا أنها سوف يسعى خلف أصدقائنا؟
    Ni idea de lo que está tratando de decirnos, pero nuestros compañeros están dándole vueltas. Open Subtitles هل هناك أي فكرة عما يريد أن يخبرنا بهِ لكن شركاؤنا يعملون عليها.
    Al parecer, Marvin no sólo nos dijo, sino que nos alimentó con... Open Subtitles فعلى ما يبدو، مارفن لم يخبرنا وحسب .. بل أطعمنا
    Otra conexión mitológica, pero nada que nos diga quién es este tipo. Open Subtitles إرتباط أسطوري آخر لكن لا شيء يخبرنا من هذا الرجل
    Si está diciendo la verdad y él no mató a Jason, entonces ¿quién lo hizo? Open Subtitles اذا كان يخبرنا بالحقيقة وهو لم يقتل جيسون اذن فمن الذى فعل ؟
    La historia nos dice que no lo haremos, y los asesinos lo saben también. TED يخبرنا التاريخ أننا لن نفعل ذلك، كما أن القتلة على دراية بذلك،
    Por lo que esta marca de tiempo nos dice que hay cuatro negras en cada compás, uno, dos, tres, cuatro; uno, dos, tres, TED إذًا هذا المقياس الزمني يخبرنا بأنه هناك أربعة أرباع نغمة في كل مازورة واحد، اثنان ثلاثة، اربعة، واحد، اثنان، ثلاثة،
    Es la retroalimentación del sistema del planeta, que nos dice lo que está sucediendo. TED إنه التغذية الراجعة التي يخبرنا بها نظام الكوكب بشأن ما يجري فيه.
    Es importante porque nos dice que cualquier objeto puede convertirse en un agujero negro. TED انه مهم لأنه يخبرنا بأن كل جسم بإمكانه أن يكون ثقباً أسوداً
    Primero de todo, hablemos sobre el mundo subatómico... y luego hablaremos sobre lo que nos dice sobre la realidad. Open Subtitles لا تزول بالغسيل. بداية دعونا نتكلم عن العالم الذرّي ثم سنتكلم عمّا يخبرنا به عن الحقيقة.
    Creo que esta persona fue muy valiente al decirnos cómo se siente. Open Subtitles أعتقد أنها شجاعة كبيرة من هذا الشخص أن يخبرنا بشعوره
    En otras palabras, el representante de los Estados Unidos debe decirnos ahora si está dispuesto a aceptar que esto se examine en reunión plenaria o en un grupo aparte. UN وبعبارة أخرى، على ممثل الولايات المتحدة أن يخبرنا الآن عن مدى استعداده لمناقشته في اجتماع عام أو في نطاق فريق منفصل.
    La mayoría de los expertos piensan que ese es el factor crítico que podría decirnos qué sucede en la conmoción cerebral. TED يعتقد معظم الخبراء أن ذلك هو العامل الحاسم والذي ربما سوف يخبرنا عن ما يصاحب الارتجاج الدماغي.
    Aparentemente estaba enamorado de una pollera. Pero nunca nos dijo quien. Open Subtitles يبدو أنّه كان مغرماً بفتاة ما لم يخبرنا عنّها مطلقاً
    Hay que despertarlo y hacer que nos diga todo lo que sabe mientras aún pueda. Open Subtitles علينا إيقاظه وجعله يخبرنا بكل ما يعرفه في حين لا يزال بمقدوره هذا
    Lo sé, pero parece que nos esté diciendo lo que queremos oír. Open Subtitles اعرف,لكن لدي شعور انه فقط يخبرنا بما نريد ان نسمع
    Solo debemos conectar los puntos a través de un árbol evolutivo, y eso nos dirá dónde estuvo el virus en el pasado y cómo se propagó por el paisaje. TED لذا كل ما علينا فعله هو نوع من ربط النقاط عبر شجرة تطوّرية. وهذا ما يخبرنا عن مكان الفيروس في الماضي. وكيف انتشر في الطبيعة
    Su computadora nos puede decir en qué piso fue el último que paró. Open Subtitles لذا حاسوبه يمكن أن يخبرنا عن الطابق الأخير الذي كان فيه
    Así que, de hecho, los científicos nos dicen que de ninguna manera TED لذا في الحقيقة، ما يخبرنا به العلماء هو، لا وسيلة.
    En realidad, reaccionamos físicamente cuando alguien nos cuenta una historia. TED نحن فعلاً نتفاعل جسدياً حينما يخبرنا شخص ما قصة.
    Sin embargo, el análisis del DNA nos informa solamente sobre el principio y el final, sin contarnos nada sobre lo que pasó en el intermedio. TED لكن، يعلمنا التحليل فقط حول البداية والنهاية، ولا يخبرنا بشئ حول ماذا حدث في المنتصف.
    Hoy nos reunimos para examinar lo que nos ha dicho el Secretario General en su informe sobre la medida en que se han visto materializadas esas esperanzas. UN ونجتمع اليوم لنرى ما تحقق من تلك الآمال، كما يخبرنا تقرير الأمين العام الذي نبحثه اليوم.
    El problema es que no puede decírnoslo. Open Subtitles العقبة انه لا يستطيع ان يخبرنا
    En el informe se indica que 1.200.000 personas mueren anualmente y otros millones sufren lesiones o discapacidad debido a accidentes de tráfico. UN يخبرنا التقرير أن نحو 1.2 مليون شخص يموتون سنويا، وأن ملايين آخرين يتعرضون للإصابة أو الإعاقة نتيجة الحوادث على الطرق.
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    diciéndonos, paradójicamente, que es un trabajo interno. Open Subtitles مما يخبرنا بالمفارقة أنه عمل خيانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد