almacenar en un recipiente herméticamente cerrado en un lugar bien ventilado. | UN | يخزن في وعاء مغلق. يخزن في مكان جيد التهوية. |
Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar bien ventilado. | UN | يحمي من أشعة الشمس. يخزن في مكان جيد التهوية. |
Más bien, cada lugar de destino almacena y analiza sus propios datos en forma independiente. | UN | وبدلا من ذلك، يخزن كل مركز من مراكز العمل البيانات الخاصة به ويحللها بصورة مستقلة. |
Descentralizadas: cada oficina sobre el terreno almacena sus propios expedientes. | UN | وتخزن بشكل لا مركزي: يخزن كل مكتب ميداني سجلاته داخلياً |
La parte del cerebro, que estoy segura debes saber, guarda la memoria visual. | Open Subtitles | جزء من الدماغ أنا متأكّدة أنك تعرفه وهو الذي يخزن الذاكرة البصرية |
Una representante declaró que su país había estado almacenando mercurio durante muchos años y esperaba poder contribuir al debate. | UN | وقالت إحدى الممثلات إن بلدها ظل يخزن الزئبق لسنوات كثيرة وإنها تتطلع إلى المساهمة في المناقشة. |
Según el artículo 161 del Código Penal, toda persona que adquiera, fabrique o almacene explosivos o herramientas especiales para la fabricación o el uso de explosivos con la intención de cometer un crimen podrá ser sancionada con una pena de prisión por un máximo de seis años. | UN | وينص البند 161 من القانون الجنائي على أن أي شخص يمتلك أو يصنع أو يخزن متفجرات أو أدوات خاصة لصنع أو استخدام المتفجرات بقصد ارتكاب جناية يحكم عليه بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أعوام. |
Preguntó si podía almacenar una caja de ellos en la caja fuerte. | Open Subtitles | سألني إذا أمكن أن يخزن صندوق منهم في الخزنة |
Quizá pueda almacenar oxígeno durante un tiempo. | Open Subtitles | ولكن ربما يخزن الأكسجين لبعض الوقت |
almacenar en lugar fresco a una temperatura que no exceda de ...ºC/...ºF. | UN | يخزن في درجات حرارة لا تتجاوز ... ْس/ ... ْف |
Mantener/almacenar alejado de la ropa/.../ materias combustibles. | UN | يحفظ/يخزن بعيداً عن الملابس/.../المواد القابلة للاحتراق. |
almacenar en un recipiente/ resistente a la corrosión/... con forro interior resistente a la corrosión. | UN | يخزن في وعاء مقاوم للتآكل/لـه بطانة داخلية مقاومة للتآكل. |
almacenar en un lugar bien ventilado. | UN | يخزن في مكان جيد التهوية. |
Pero, ¿cómo almacena tanta información en un espacio tan pequeño? | TED | إذاً، كيف يخزن الكثير من المعلومات في مساحة صغيرة ؟ |
Ahora bien, la cuestión es nuestro ADN ya almacena todo lo necesario para hacernos quienes somos. | TED | الأن، الأمر المهم هو أن حمضنا النووي يخزن بالفعل كل ما هو مطلوب لجعلنا ما نحن عليه. |
Bueno, los resultados apenas son preliminares pero dicen que el cuerpo de Evan guarda energía, como una batería al cargarse. | Open Subtitles | حسناً النتائج أوليه لكن تشير البيانات إلى أن جسم إيفان يخزن الطاقة كشحن بطارية |
ella echa su abdomen hacia adelante para alcanzar la cámara donde el guarda su esperma | Open Subtitles | تقوم الأنثى بتحريك بطنها إلى الأمام لكي تصل إلى حجرة موجودة تحت صدره والتي يخزن فيها النطاف. |
Es mejor que estes almacenando una luz trasera de El Camino. | Open Subtitles | من الأفضل له أن يخزن أضواء العربة الخلفية |
No, pero tenemos una idea de dónde está almacenado el Black Thorine. | Open Subtitles | لا، لكنّنا عندنا فكرة حيث أنّ ثورين الأسود أن يخزن. |
Una cantidad considerable de información sobre las instalaciones con capacidad para producir o utilizar materiales que corresponden al mandato de la Comisión se almacenan en una gran base de datos. | UN | فهو يخزن في قاعدة بيانات واسعة قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بالمرافق القادرة على إنتاج أو استخدام معدات تقع معالجتها ضمن المهام المسندة إلى أنموفيك. |
Está dejando que su jubilación se quede sin fondos, para que él pueda acumular mil millones de dólares. | Open Subtitles | ،إنه يدعُ راتب التقاعد غير ممول .لكيّ يمكنه بأن يخزن ملياراً |
El último terremoto ocurrió hace 100 años, y la falla está acumulando energía sin liberar. | Open Subtitles | آخر زلزال كان قبل مائة عام، والصدع يخزن الطاقة التي لم تتحرر. |
Ahí arriba es donde almacenaba el grano. | Open Subtitles | هذا هو مخزن الغلال حيث اعتاد أن يخزن حبوبه |
Esas propuestas fueron rechazadas basándose en que, como se había discutido anteriormente en el Grupo de Trabajo, podía suceder que una persona, en ciertas ocasiones, recibiera, transmitiera o archivara mensajes de datos para otra persona sin que esas actividades pudieran considerarse su principal negocio. | UN | واعتُرض على هذه الاقتراحات بدعوى أنه، على غرار ما سبقت مناقشته في الفريق العامل، قد يحدث أن يستلم شخص أو ينقل أو يخزن رسائل بيانات، من حين ﻵخر، لمصلحة شخص آخر دون أن تعتبر تلك اﻷنشطة عملا رئيسيا لذلك الشخص. |
Para cada transacción, se anotará un código que indicará si la transacción está pendiente o si la cuenta o el registro receptor ha aceptado o rechazado la transferencia4. | UN | يخزن عن كل معاملة رمز يدل على ما إذا كانت المعاملة معلقة أم لا وما إذا كان سجل/حساب الوارد قد قبل النقل أم رفضه(4). |
No debe almacenarse cerca del calor o de la llama directa. | UN | لا يخزن بالقرب من مصادر الحرارة أو اللهب المكشوف. |