ويكيبيديا

    "يخشون أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temen que
        
    • temían que
        
    • preocupa que
        
    • miedo de que
        
    • teme que
        
    • temer que
        
    • tienen miedo de
        
    • por temor a que
        
    • que temen
        
    temen que el proceso de paz los marginalice; por lo tanto recurren cada vez más a la violencia. UN وهم يخشون أن تهمﱢشهم عملية السلام؛ لذلك يلجأون إلى تصعيد أعمــال العنف.
    Los profesores timorenses temen que esa medida provoque una disminución de la calidad de la enseñanza en el Territorio. UN بيد أن اﻷكاديميين التيموريين يخشون أن يؤدي هذا اﻹجراء إلى تدهور نوعية التعليم باﻹقليم.
    Otros, debido a sus propias experiencias trágicas, temen que habría una participación externa demasiado pequeña. UN وآخرون، بسبب تجربتهم المأساوية الخاصة، يخشون أن يكون التدخل الخارجي أقل مما تستلزمه الحالة.
    Los representantes añadieron que 2010 era año de elecciones y que temían que el proceso se desacelerase por esta razón. UN وأضاف الممثلون أن من المقرر تنظيم انتخابات في عام 2010 وأنهم يخشون أن يتسبب ذلك في إبطاء العملية.
    Sin embargo, a algunos representantes indígenas les preocupa que también los antropólogos se estén interesando demasiado en la " caza de genes " y no lo suficiente en los aspectos culturales y sociales de las poblaciones que estudian. UN غير أن بعض ممثلي الشعوب اﻷصلية يخشون أن يصبح علماء اﻷنثروبولوجيا أنفسهم متورطين تورطا شديدا في " صيد الجينات " وألا يعنوا عناية كافية بالجوانب الثقافية والاجتماعية للشعوب التي يدرسونها.
    Los mecanismos de corrección ya no funcionan como es debido y la gente tiene miedo de que se les llame la atención por conductas aberrantes o alteración del orden. UN فآليات الإصلاح لم تعد تعمل بصورة صحيحة والناس يخشون أن يلوم بعضهم البعض على الضلال أو التشويش.
    temen que la Organización no esté dirigida ya por la determinación y el idealismo de los fundadores. UN وهم يخشون أن المنظمة لم تعد تحركها عزيمة الآباء المؤسسين ومثاليتهم.
    En efecto, tienen dificultades para llegar a los médicos y los hospitales, o temen que una consulta tenga repercusiones negativas en su residencia en Suiza. UN فهم يجدون صعوبة في الوصول إلى الأطباء والمستشفيات، أو يخشون أن تترتب على الاستشارة الطبية آثار سلبية على إقامتهم في سويسرا.
    Algunos temen que la chica que les gusta no les corresponda. TED بعض الناس يخشون أن يفقدوا إعجاب الفتيات بهم.
    ¿Supone que los dueños temen que podría afectar sus títulos? Open Subtitles هل تفترض أن المالكين يخشون أن تصاب بالحنق بسبب صكوك ملكيتهم؟
    Hay quienes temen que lo que en realidad está hablando es el deshacerse de las libertades civiles, relajando políticas externas, expandir el alcance del acta patriótica. Open Subtitles هناك البعض يخشون أن ما تتحدث عنه , يحرمهم من حريتهم المدنية
    temen que los libros de cocina sureña estén muy trillados. Open Subtitles يخشون أن تكون كتب الطهي الجنوبي مبالغ فيها قليلاً
    temen que vayas a romper la etiqueta, que entres haciendo escándalo. Open Subtitles فهم يخشون أن تتجاوز قواعد اللباقة عبر دخولك بشكل صاخب
    Pese a que las leyes se siguen publicando en el Boletín Oficial en estonio y en ruso, muchas personas de origen ruso, ucranio y belaruso temen que dentro de poco se dejen de publicar en ruso. UN وعلى الرغم من أن القوانين لاتزال تنشر في الجريدة الرسمية بكل من اللغتين الاستونية والروسية، فإن العديد من الروس واﻷوكرانيين والبيلاروس الاثنيين يخشون أن يتوقف النشر باللغة الروسية قريبا.
    Quienes temen que los partidos políticos reproduzcan las divisiones regionales, étnicas y religiosas invocan la experiencia de los decenios de caos que impidieron el surgimiento de una visión compartida del futuro del país. UN فأولئك الذين يخشون أن تأتي الأحزاب السياسية صورة مكررة للانقسامات الإقليمية والإثنية والدينية يُذكّرون بتجربة عقود سادت فيها الفوضى وحالت دون ظهور الرؤية المشتركة لمستقبل البلاد.
    No quisieron que la supiéramos. temían que fuéramos de visita. Open Subtitles هم لا يريدوننا أن نعرف العنوان يخشون أن نقوم بزيارتهم
    Otros oradores temían que el creciente desequilibrio de los recursos pudiera llevar al UNICEF a adoptar un programa de actividades impulsado por los donantes, en vez del programa establecido en el plan estratégico de mediano plazo. UN وذكر متكلمون آخرون أنهم يخشون أن يؤدي الاختلال المتزايد في الموارد إلى تبني اليونيسيف لجدول أعمال يحكمه المانحون بدلاً من جدول الأعمال الذي تحدده الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los críticos de Bachelet plantean que esta agenda ya está ahuyentando la inversión extranjera y es la causa de un crecimiento económico relativamente lento. Además, les preocupa que las nuevas leyes laborales desestimulen la inversión extranjera e interna. News-Commentary ويزعم منتقدو باشيليت أن هذه الأجندة بدأت تتسبب بالفعل في تثبيط الاستثمار في العمل التجاري وأنها مسؤولة عن النمو الاقتصادي البطيء نسبيا. وهم يخشون أن تتسبب قواعد العمل الجديدة في تثبيط حماس المستثمرين الأجانب والمحليين.
    La gente no quiere hablar porque tiene miedo de que llegue a oídos de la ley. Open Subtitles لا يريد الناس التحدث لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون
    No a todos los presos se los zarandea, ya que los interrogadores han comenzado a temer que este método pueda causar graves daños corporales. UN ولا يستعمل الهز مع كل سجين ﻷن المستجوبين بدأوا يخشون أن يسفر هذا اﻷسلوب عن أذى جسدي خطير.
    Tienen miedo de que les ataquen, les roben, les apuñalen, les violen. Open Subtitles انهم يخشون أن يتعرضوا لهجوم، أو أن تتم سرقتهم، نهبهم، طعنهم، أو حتى اغتصابهم..
    Le explicaron que no lo dejarían partir por temor a que delatara su paradero a las FDS. UN وأوضحوا له أنهم لن يُطلقوا سراحه لأنهم يخشون أن يقدم معلومات عن مواقعهم إلى قوات الدفاع والأمن.
    9. En general, se acepta que los estudios sobre victimización reflejan exactamente la percepción pública del delito desde el punto de vista de sus víctimas o de los que temen llegar a serlo. UN 9- وتحظى استقصاءات الضحايا بقبول واسع النطاق إذ تمثل تجسيدا دقيقا لتصور الناس عن الإجرام من وجهة نظر ضحاياه وأولئك الذين يخشون أن يصبحوا من ضحاياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد