El consejo de administración debe informar si dispone de un procedimiento formal para resolver esas situaciones, así como la jerarquía de obligaciones a que están sujetos los directores. | UN | وينبغي أن يكشف مجلس الإدارة عما إذا كان لديه إجراء رسمي لمعالجة هذه الحالات أم لا، علاوة على تسلسل الالتزامات التي يخضع لها المديرون. |
El consejo de administración debe informar si dispone de un procedimiento formal para resolver esas situaciones, así como la jerarquía de obligaciones a que están sujetos los directores. | UN | وينبغي أن يكشف مجلس الإدارة عما إذا كان لديه إجراء رسمي لمعالجة هذه الحالات أم لا، علاوة على تسلسل الالتزامات التي يخضع لها المدراء. |
La estimación de esta partida representa la diferencia entre emolumentos brutos y netos, es decir, la parte de las contribuciones del personal a que están sujetos los miembros de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات الالزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي للموظفين. |
La estimación correspondiente a esta partida constituye la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos, es decir, la cuantía de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات الالزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي للموظفين. |
La estimación de esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, la suma de las contribuciones del personal a que los funcionarios de las Naciones Unidas están sujetos de conformidad con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación con relación a esta partida representa la diferencia entre los emolumentos en cifras brutas y cifras netas, es decir el monto de las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación que consta en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y la remuneración neta, es decir, el monto de la contribución a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقيد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
El cálculo correspondiente a esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, la suma correspondiente a las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور وصافيها، أي قيمة الاقتطاعات الالزامية من المرتبات، التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación que figura en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y la remuneración neta, es decir, el monto de la contribución a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين المرتبات الاجمالية والمرتبات الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
El cálculo correspondiente a esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, la suma correspondiente a las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافيها، أي قيمة الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والتي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación relativa a este concepto representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, esto es, la cuantía de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación para esta partida corresponde a la diferencia entre las remuneraciones bruta y neta, es decir, el importe de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de la Organización. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين الاستحقاقات الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Deben establecerse, en su caso, procedimientos especiales para la solución de controversias entre los proveedores de servicios públicos acerca de presuntas violaciones de las leyes o reglamentos que rijan el sector de que se trate. | UN | عند الاقتضاء، ينبغي انشاء اجراءات خاصة لتدبر المنازعات بين مقدمي الخدمات العمومية بخصوص مزاعم انتهاك القوانين واللوائح التنظيمية التي يخضع لها القطاع المعني. |
La estimación correspondiente a este epígrafe representa la diferencia entre los emolumentos en cifras brutas y en cifras netas, o sea, el monto de las contribuciones del personal que pagan los funcionarios de las Naciones Unidas en concordancia con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين المدفوعات اﻹجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Evidentemente, algunas de las normas que rigen el funcionamiento de la Conferencia distan mucho de ser ideales para un trabajo efectivo. | UN | وأقول بوضوح إن بعض القواعد التي يخضع لها عمل المؤتمر أبعد ما تكون عن المثالية لضمان فعالية العمل. |
Si bien no podemos aceptar las condiciones a que se somete a los palestinos, tampoco podemos tolerar que los terroristas sigan dirigiendo sus ataques contra el pueblo israelí. | UN | وفي حين أنه لا يمكننا أن نقبل بالظروف التي يخضع لها الفلسطينيون فلا يمكننا في الوقت نفسه أن نحتمل استهداف الإرهابيين المستمر للشعب الإسرائيلي. |
Los Estados Partes adoptarán asimismo las medidas necesarias para asegurar la integridad física y el pleno ejercicio de sus derechos a las personas en el momento en que sean puestas en libertad, sin perjuicio de las obligaciones a las que puedan estar sujetas con arreglo a la ley. " | UN | وتتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لكي تكفل لكل شخص عند الإفراج عنه سلامته الجسدية وقدرته الكاملة على ممارسة حقوقه، دون المساس بالالتزامات التي قد يخضع لها بموجب القانون. |
El Comité desea asimismo precisiones sobre las normas y procedimientos que rigen la detención administrativa, tanto en Israel como en los territorios palestinos ocupados. | UN | كما قال السيد سالفيولي إن اللجنة ترغب في الحصول على تفاصيل بشأن القواعد والإجراءات التي يخضع لها الاحتجاز الإداري في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة على حد سواء. |
El levantamiento de las restricciones proteccionistas de que es objeto este escaso volumen de productos podría contribuir al incremento sustantivo de los ingresos de estos países, reduciendo así su dependencia de las corrientes de asistencia. | UN | وإن رفع القيود الحمائية التي يخضع لها ذلك الحجم الضئيل من المنتجات يمكن أن يزيد الى حد كبير دخل تلك البلدان ويساعد على التقليل من اعتمادها على المساعدة الخارجية. |
iii) Asesorar acerca de las disposiciones legislativas (normas y reglamentos, con inclusión del Manual de Administración de las Actividades sobre el Terreno, por ejemplo) por las que se rige el personal que presta servicios en las misiones y operaciones de esa índole; | UN | ' ٣ ' تقديم المشورة فيما يتصل بالترتيبات التشريعية )كاﻷنظمة والقواعد، بما في ذلك دليل اﻹدارة الميدانية، مثلا( التي يخضع لها الموظفون العاملون في هذه البعثات والعمليات؛ |
La estimación de este epígrafe representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, el importe de las contribuciones que deben aportar los funcionarios con arreglo al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور الاجمالية والصافية أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Violencia de género: Aunque no existen leyes que regulen la violencia contra la mujer, sí existen disposiciones legislativas que prohíben diversos aspectos de la misma y establecen sanciones para los autores de dichos actos de violencia. | UN | 23 - العنف بين الجنسين: لا توجد قوانين يخضع لها العنف ضد المرأة على وجه التحديد ولكن توجد أحكام في مختلف القوانين تحظر أشكاله المختلفة وتفرض عقوبات على مرتكبي هذا العنف. |