[a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección] | UN | ]وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره[ |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 14, toda persona tendrá derecho a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 14، فإن لكل شخص الحق في أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو من خلال مساعدة قانونية. |
Según el párrafo 3 del artículo 14, toda persona tiene derecho a estar presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 14, toda persona tendrá derecho a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 14، فإن لكل شخص الحق في أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو من خلال مساعدة قانونية. |
Fue una decisión personal, porque deseaba defenderse a sí mismo. | UN | وقد اختار أن لا يستعين بمحام ﻷنه كان يريد أن يدافع عن نفسه بنفسه. |
Según el párrafo 3 del artículo 14, toda persona tiene derecho a estar presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
En el apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 se estipula el derecho a defenderse personalmente o a ser asistido por un defensor de su elección. | UN | وتنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على حق المتهم في أن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محامٍ من اختياره. |
e) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviere defensor, del derecho que le asiste a tenerlo, y a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; | UN | )ﻫ( أن يحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام يختاره بنفسه؛ وإذا لم يكن له محام، أن يتم إعلامه بحقه في أن يكون له محام؛ وأن يُنتدب له محام يدافع عنه دون مقابل منه إذا كان لا يستطيع دفع أتعابه؛ |
h) Los acusados tienen el derecho a ser juzgados en su presencia, y a defenderse personalmente o con asistencia jurídica gratuita, si no tienen medios suficientes para pagar los servicios de un defensor. | UN | )ح( للشخص المتهم الحق في أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو من خلال مساعدة قانونية مجانية إذا لم يكن لديه ما يكفي من الامكانيات لدفع أجر ذلك؛ |
Según la fuente, ello constituye una violación del inciso d) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el cual establece que el acusado tendrá derecho a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente. | UN | وذلك يشكل، وفقاً للمصدر، انتهاكاً للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أن يُحاكم المتهم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه. |
d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 37, a hallarse presente en el juicio, a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección, a ser informado, si no tiene asistencia letrada, de su derecho a tenerla y a que la Corte le nombre de oficio un defensor y le otorgue el beneficio de justicia gratuita, si carece de recursos para designar abogado; | UN | )د( مع مراعاة المادة ٧٣)٢(، أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره، وأن يتم إعلامه، إذا لم يكن لديه محام، بحقه هذا وفي أن تنتدب له المحكمة محاميا دون تحميله أية أتعاب إذا لم تكن لديه اﻹمكانيات الكافية لدفع هذه اﻷتعاب؛ |
e) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviera defensor, del derecho que le asiste a tenerlo y a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; | UN | )ﻫ( أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام يختاره، وإذا لم يكن له محام، أن يتم اعلامه بحقه في أن يكون له محام، وأن تنتدب له المحكمة محاميا يدافع عنه مجانا إذا كان لا يستطيع دفع أتعابه؛ |
d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 37, a hallarse presente en el juicio, a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección, a ser informado, si no tiene asistencia letrada, de su derecho a tenerla y a que la Corte le nombre de oficio un defensor y le otorgue el beneficio de justicia gratuita, si carece de recursos para designar abogado; | UN | )د( مع مراعاة المادة ٧٣)٢(، أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره، وأن يتم إعلامه، إذا لم يكن لديه محام، بحقه هذا وفي أن تنتدب له المحكمة محاميا دون تحميله أية أتعاب إذا لم تكن لديه اﻹمكانيات الكافية لدفع هذه اﻷتعاب؛ |
e) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviere defensor, del derecho que le asiste a tenerlo, y a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; | UN | )ﻫ( أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام يختاره، واذا لم يكن له محام، أن يتم إعلامه بحقه في أن يكون له محام، وأن تنتدب له المحكمة محاميا يدافع عنه مجانا اذا كان لا يستطيع دفع أتعابه؛ |
d) con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 37, a hallarse presente en el juicio, a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección, a ser informado, si no tiene asistencia letrada, de su derecho a tenerla y a que la Corte le nombra de oficio un defensor y le otorgue el beneficio de justicia gratuita, si carece de recursos para designar abogado; | UN | )د( مع مراعاة المادة ٧٣ )٢(، أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره، وأن يتم إعلامه، إذا لم يكن لديه محام، بحقه هذا وفي أن تنتدب له المحكمة محاميا دون تحميله أية أتعاب إذا لم تكن لديه اﻹمكانيات الكافية لدفع هذه اﻷتعاب؛ |
Con arreglo al apartado d) del párrafo 1 del artículo 67, el acusado tiene entre otras cosas el derecho a defenderse personalmente o a ser asistido por un defensor de su elección, de ser informado de este derecho y de que la Corte le nombre defensor de oficio siempre que el interés de la justicia lo exija. | UN | وبموجب الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 من المادة 67، يحـق للمتهم، في جملة أمور، أن يدافع عن نفسه بنفسه أو بالاستعانة بمساعدة قانونية من اختياره، وأن يبلغ بحقـه هذا، وأن توفر له المحكمة المساعدة القانونية كلما اقتضت ذلك مصلحة العدالة. |
En el párrafo 3 del artículo 14 se dispone que toda persona tendrá derecho a lo siguiente: " b) a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección " y " d) a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección... " . | UN | فالفقرة 3 من المادة 14 تنص على أن لكل شخص " (ب) أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه " و " (د) أن يحاكم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره ... " |
En el párrafo 3 del artículo 14 se dispone que toda persona tendrá derecho " b) a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección " y " d) a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un defensor de su elección... " . | UN | ذلك أن الفقرة 3 من المادة 14 تنص على أن لكل شخص " (ب) أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه " و " (د) أن يحاكم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره... " |
d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 63, el acusado tendrá derecho a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviera defensor, del derecho que le asiste a tenerlo y, siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente si careciere de medios suficientes para pagarlo; | UN | (د) مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 63، أن يكون حاضرا في أثناء المحاكمة، وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بالاستعانة بمساعدة قانونية من اختياره. وأن يبلغ، إذا لم يكن لديه المساعدة القانونية، بحقه هذا وفي أن توفر له المحكمة المساعدة القانونية كلما اقتضت ذلك مصلحة العدالة، ودون أن يدفع أية أتعاب لقاء هذه المساعدة إذا لم تكن لديه الإمكانيات الكافية لتحملها؛ |
Él mismo había preferido no contratar a un abogado porque deseaba defenderse a sí mismo. | UN | وإنه اختار بمحض إرادته عدم إنتداب محام ﻷنه أراد أن يدافع عن نفسه بنفسه. |