ويكيبيديا

    "يدرسوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinaran
        
    • estudiar
        
    • estudien
        
    • examinen
        
    • cursar
        
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278 A, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas. UN 5 - وطلبت الجمعية إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، في الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278, de 20 de diciembre de 2002, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Los ciudadanos pueden, individual o colectivamente, estudiar en cualquier idioma teología y recibir formación religiosa. UN كما يجوز للمواطنين أن يدرسوا اللاهوت وأن يتلقوا تعليماً دينياً بأي لغة سواء بصورة فردية أو بالاشتراك مع آخرين.
    Los alumnos y otros solicitantes tienen derecho a estudiar en un centro de enseñanza media en función de sus capacidades, conocimientos, intereses y estado de salud. UN ويحق للتلاميذ وغيرهم ممن يتقدمون بطلبات أن يدرسوا في المدارس الثانوية حسب قدرتهم، ومعرفتهم ومصلحتهم وصحتهم.
    Aliento a todos los participantes aquí presentes a que estudien los modelos del Commonwealth con miras a adaptarlos a sus necesidades. UN وأشجع جميع المشاركين هنا على أن يدرسوا نماذج الكومنولث بغية تكييفها وفقا لاحتياجاتهم.
    Ahora que lo pienso, es buena idea que ambos estudien en el extranjero juntos. Open Subtitles تعالوا لنُفكر معا ، ستكون فكرة جيدة لكلاهما بأن يدرسوا في الخارج معا
    Al evaluar la contribución a largo plazo de una actividad de un proyecto, es fundamental que los encargados de la evaluación examinen la capacidad de los asociados para mantener los resultados del proyecto; que observen las limitaciones de la sostenibilidad y que definan las instituciones locales que es necesario fortalecer. UN عند تقييم المساهمة الطويلة اﻷجل التي تسهم بها أنشطة المشاريع، من المهم للغاية للقائمين بعملية التقييم أن يدرسوا قدرة الشركاء على المحافظة على نتائج المشاريع؛ وأن يلاحظوا العقبات التي تحول دون الاستدامـــة وأن يحددوا المؤسسات المحليـــة التي تحتاج إلى تدعيم.
    Para ello, deben cursar un año de matura. UN ويجب عليهم لهذا الغرض أن يدرسوا للامتحانات النهائية لمدة سنة.
    4. La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278, de 20 de diciembre de 2002, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئـها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    En el párrafo 6 de su resolución 57/278, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278, de 20 de diciembre de 2002, pidió que el Secretario General y los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    4. La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278, de 20 de diciembre de 2002, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 4- وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278 A, de 20 de diciembre de 2002, y posteriormente en su resolución 59/264, de 23 de diciembre de 2004, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، في الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وعلى النحو الذي كررت تأكيده في قرارها 59/264 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    Ahí, en la diversidad y belleza de nuestro paisaje, podrán estudiar y pensar en la mejor forma de construir un mundo mejorado. UN فهم يمكنهم في ظل تنوع وجمال ريفنا، أن يدرسوا ويفكروا في أحسن الطرق لبناء عالم أفضل.
    382. La Ley de educación de 1999 fortaleció el derecho de los alumnos a estudiar y recibir enseñanza en idioma sami. UN 382- عزز قانون التعليم الصادر في عام 1999 حق التلاميذ في أن يدرسوا اللغة الصامية ويتلقوا التعليم بها.
    De conformidad con la Ley de educación, los alumnos sami en las escuelas secundarias de segundo ciclo tienen derecho a estudiar el idioma sami. UN ويحق للتلاميذ الصاميين المسجلين في المدارس الثانوية أن يدرسوا اللغة الصامية عملاً بقانون التعليم.
    Cuando quieren estudiar a un asesino, por ejemplo... Open Subtitles عندما يريدوا أن يدرسوا قاتلاً على سبيل المثال
    Aparte de la necesidad de que los jueces lean y estudien toda esta enorme, si bien fascinante, cantidad de material, por supuesto hubo que traducir casi cada palabra al otro idioma de la Corte. UN وبغض النظر عن ضرورة أن يقرأ القضاة وأن يدرسوا كل هذا الكم الهائل والمثير من المواد، فإن كل كلمة منها لابد من ترجمتها إلى لغة المحكمة.
    Quiero que ellos estudien, todo lo que puedan. Open Subtitles اريدهم ان يدرسوا اطول فتره ممكنه
    La Fundación Rotaria de Rotary International es la mayor fuente de financiación privada para becas internacionales. El programa para becarios embajadores permite que 1.300 adultos jóvenes se desempeñen como embajadores de la juventud y estudien en ocho institutos superiores o universidades de un país extranjero. UN ومؤسسة الروتاري التابعة لمنظمة الروتاري الدولية هي أكبر ممول للمنح الدراسية الدولية المقدمة من القطاع الخاص، حيث يتيح برنامج منح السفراء الدراسية لـ 300 1 طالب من الشباب أن يكونوا سفراء لشباب بلدانهم وأن يدرسوا في 8 معاهد أو كليات في بلدان أخرى.
    El Grupo recuerda la petición formulada por la Asamblea General al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de que examinen las estructuras de gobernanza, los principios y la responsabilidad en todo el sistema de las Naciones Unidas y reitera la petición que hizo a la Secretaría de que facilitara información actualizada sobre la situación del examen. UN وهي تشير إلى طلب الجمعية من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج أن يدرسوا الهياكل الإدارية والمبادئ والمساءلة في كل نواحي منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد طلبها من الأمانة العامة استكمال حالة الاستعراض.
    Es sumamente importante que los funcionarios de los gobiernos estudien detenidamente los informes de la CDI, examinen las sugerencias que se formulan en ellos y adopten una posición en las etapas iniciales de los trabajos sobre un tema determinado, ya que es en ese momento cuando se formulan las cuestiones sobre políticas y aún no se ha decidido la estructura básica del instrumento jurídico de que se trata. UN ٥ - واستطرد يقول إن من المهم للمسؤولين الحكوميين، كل اﻷهمية، أن يدرسوا تقارير لجنة القانون الدولي بعناية، وأن ينظروا في الاقتراحات المطروحة فيها، وأن يتخذوا مواقف في مرحلة مبكرة من العمل الجاري بشأن موضوع ما، في نفس الوقت الذي تجرى فيه صياغة قضايا السياسات وقبل البت في الهيكل اﻷساسي ﻷي صك قانوني.
    36. En el párrafo 6 de su resolución 57/278, la Asamblea General pidió " al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinen las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas " . UN 36- وطلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من القرار 57/278 إلى " الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها " .
    Entre enero y junio de 2001 se seleccionó a cinco estudiantes para cursar estudios en la Universidad de Utrecht (Países Bajos). UN واختير خمسة طلاب لكي يدرسوا في جامعة أوتريخت (بهولندا) في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد