ويكيبيديا

    "يدرسون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudian
        
    • estudiando
        
    • estudiaban
        
    • enseñan
        
    • cursan estudios
        
    • asisten
        
    • estudia
        
    • estudien
        
    • estudiantes
        
    • asistían
        
    • siguen
        
    • cursaban estudios
        
    • estudiar
        
    • alumnos
        
    • cursos
        
    Actualmente, estudian en mi país 660 jóvenes haitianos, de ellos 541 se forman en medicina. UN ويدرس في بلدي حاليا 660 شابا من هايتي، من بينهم 541 يدرسون الطب.
    Estos fósiles también son significativos para los arqueólogos que estudian herramientas de piedra en Sudáfrica. TED أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا.
    Los profesores enseñan, los chicos estudian, pero los padres también han de participar. Open Subtitles المُعلمين يُعلمون، والطلاب يدرسون حتى الآباء والأمهات لديهم أدوار يقومون بها
    Al concluir el período del que se informa había becarios que estaban estudiando en 23 universidades de nueve países del Oriente Medio. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان حائزو المنح يدرسون في 23 جامعة في تسع من بلدان الشرق الأوسط.
    Es lo que pensabas, un campo de entrenamiento donde estudiaban y entrenaban. Open Subtitles إنه كما ظننت أنت، مخيم عسكري حيث كانوا يدرسون ويتدربون
    Se calcula que actualmente 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وفي الوقت الحاضر يوجد 605 طلاب يدرسون في جامعات المملكة المتحدة.
    De un modo análogo, los cadetes que asisten a la Real Escuela Militar reciben cursos sobre esta misma disciplina. UN وتقدم بالمثل دورات دراسية في مجال القانون الإنساني الدولي للطلاب الضباط الذين يدرسون بالكلية العسكرية الملكية.
    Profesora de ruso para especialistas... que estudian agricultura en la Unión Soviética. Open Subtitles مدربة لغة روسية للمتخصصين الذين يدرسون الزراعة في الاتحاد السوفييتي
    De los 1.300 alumnos de la Faja de Gaza que estudian en la Ribera Occidental, sólo 600 han obtenido permisos. UN لا يوجد من مجموع ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة يدرسون في الضفة الغربية سوى ٦٠٠ طالب حاصلين على تصاريح.
    El número de estudiantes que estudian en las universidades de la Ribera Occidental también se ha reducido. UN كما انخفض عدد الطلاب الذين يدرسون في الجامعات في الضفة الغربية.
    Las autoridades de ocupación han expulsado y deportado a estudiantes de ambos sexos procedentes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza que estudian en la Universidad de Jerusalén. UN فقد طردت سلطات الاحتلال وأبعدت الطلاب والطالبات من الضفة الغربية وقطاع غزة الذين يدرسون في جامعة القدس.
    Las autoridades israelíes han impedido que los estudiantes de la Faja de Gaza que estudian en la Ribera Occidental lleguen a sus universidades. UN ومنعت السلطات اﻹسرائيلية الطلاب من قطاع غزة الذين يدرسون في الضفة الغربية من الوصول الى جامعاتهم.
    Esta cifra no incluye los 8.000 saharauíes que estudian en el extranjero, las poblaciones nómadas estimadas en unas 25.000 personas, ni el ejército saharauí. UN ولا يشمل هذا الرقم ٠٠٠ ٨ صحراوي يدرسون في الخارج، ولا البدو الرحل الذين يقدر عددهم بما يقرب من ٠٠٠ ٥٢ نسمة.
    Un profesor estudiando patrones de migración animales. Open Subtitles بعض الأساتذة يدرسون أنماط الهجرة الحيوانيّة.
    Miembros del Parlamento confirmaron que estaban estudiando la ratificación de los instrumentos de derechos humanos, empezando por la Convención contra la Tortura. UN وأكد أعضاء في البرلمان أنهم يدرسون مسألة التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se entregó a las autoridades israelíes una lista de los habitantes de Gaza que estudiaban en Bir Zeit, pero la mayoría de las solicitudes fueron rechazadas. UN فعند تقديم قائمة بأسماء الطلاب الغزاويين الذين يدرسون في بير زيت إلى السلطات اﻹسرائيلية، رفضت السلطات غالبية الطلبات.
    No hay escuela. Sólo una donde enseñan a las niñas a planchar. Open Subtitles لا يوجد مدرسة ,فقط التي يدرسون فيها الفتيات كيفية الكي
    Se calcula que actualmente 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وفي الوقت الحاضر يوجد 605 طلاب يدرسون في جامعات المملكة المتحدة.
    También a título informativo, menos de 1.000 argelinos asistían a la universidad en el momento de la independencia, en tanto que en la actualidad asisten 400.000. UN وﻹعطـاء صــورة توضيحيــة أيضـا كـان أقل من ٠٠٠ ١ طالب جزائري يدرسون في الجامعــة لــدى الاستقــلال، فــي مقابــل ٠٠٠ ٤٠٠ يدرسون اليوم.
    Así que creo que la gente que estudia la sensibilidad o la memoria, lo hacen sin darse cuenta por qué se establecen los recuerdos de la infancia. TED لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة.
    Los que estudien una tecnicatura acceden a un beneficio de $350 mensuales en los dos primeros años y de $ 500 en el tercero. UN ويتلقى الطلاب الذين يدرسون دورات تكنولوجية منحة دراسية قيمتها 350 بيسو شهريا في أول سنتين و 500 بيسو في السنة الثالثة.
    El aumento del porcentaje de estudiantes universitarios matriculados en carreras de ciencias, matemáticas e ingeniería debería ser otra meta por alcanzar. UN وينبغي كذلك توخي هدف آخر يتمثل في زيادة النسب المئوية لطلاب المرحلة الجامعية الذين يدرسون العلوم والرياضيات والهندسة.
    asistían a Al-Najah 409 estudiantes de Gaza. UN ويبلغ عدد الطلبة من أبناء غزة الذين كانوا يدرسون في جامعة النجاح أربعمائة وتسعة من الطلاب.
    Cuadro Nº 4: alumnos que siguen estudios en la Universidad de Macao, por nacionalidad UN الجدول رقم ٤ - الطلاب الذين يدرسون في جامعة مكاو حسب الجنسية.
    El cierre también ha afectado a los estudiantes de Gaza que cursaban estudios en instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. UN وتأثر من جراء اﻹغلاق الطلاب من غزة الذين يدرسون في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية.
    Decenas de miles de estudiantes africanos también han pasado por las aulas cubanas para estudiar las más diversas especialidades. UN وهناك عشـــرات اﻵلاف من الطـلاب اﻷفريقيين الذيـــن يدرسون بالمدارس الكوبيـــة طائفــة عريضة من الموضوعات المتخصصة.
    La reforma se aplicó y se sigue aplicando lentamente, y en 1996 el 27% de los alumnos seguían asistiendo a escuelas de conformidad con el sistema antiguo. UN وقد جرى تنفيذ هذا اﻹصلاح ببطء. وفي عام ٦٩٩١، كان ٧٢ في المائة من التلاميذ لا يزالون يدرسون في مدارس وفقا للنظام القديم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد