ويكيبيديا

    "يدعو الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invita a la secretaría
        
    • pide a la Secretaría
        
    • insta a la Secretaría
        
    • pide también a la Secretaría
        
    • exhorta a la secretaría
        
    • pide asimismo a la Secretaría
        
    • hace un llamamiento a la Secretaría
        
    • pedía a la secretaría
        
    4. invita a la secretaría a seguir reforzando la coordinación entre sus distintas entidades con miras a llegar a criterios integrados y mediante la difusión de esta estrategia entre todos los funcionarios, en particular los directores de proyectos; UN 4 - يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، ومواصلة تعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع؛
    14. invita a la secretaría a que estudie fuentes de financiación adicionales para satisfacer las necesidades de recursos mencionadas en el párrafo 12 supra; UN 14- يدعو الأمانة إلى استكشاف مصادر تمويل إضافية لتلبية الاحتياجات من الموارد، المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه؛
    5. invita a la secretaría a que, al fijar el orden de prioridad de sus actividades, dé más importancia a su tarea de promover la concertación; UN 5- يدعو الأمانة إلى العمل، لدى ترتيب أولويات أنشطتها، على تكثيف جهودها لتعزيز التآزر؛
    Su delegación pide a la Secretaría que, en el próximo período de sesiones, asigne más tiempo a la Comisión para que pueda examinar las solicitudes con mayor detenimiento, analizando en profundidad toda la documentación pertinente. UN وقالت إن وفد بلدها يدعو الأمانة العامة إلى إتاحة وقت إضافي للجنة في الدورة المقبلة من أجل النظر في الطلبات بمزيد من التعمق، وإجراء تحليل كامل لجميع الوثائق ذات الصلة.
    Por tanto, su delegación insta a la Secretaría a que haga un mayor esfuerzo por abordar las preocupaciones de los países en desarrollo y lograr una representación universal en la dotación de personal. UN لذلك فإن وفدها يدعو الأمانة العامة إلى بذل المزيد من الجهود لمعالجة شواغل البلدان النامية وتحقيق التمثيل العالمي في التوظيف.
    4. invita a la secretaría a seguir reforzando la coordinación entre sus distintas entidades con miras a llegar a criterios integrados y mediante la difusión de esta estrategia entre todos los funcionarios, en particular los directores de proyectos; UN 4 - يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، ومواصلة تعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع؛
    Por consiguiente, la Unión Europea, si bien reconoce que los retrasos en la publicación de la documentación se deben en parte al aumento del número de informes solicitados, invita a la secretaría a que explique las razones de una situación que continúa empeorando. UN وعليه، فإن الاتحاد الأوروبي يدعو الأمانة العامة إلى شرح أسباب هذه الحالة التي لا تفتأ تتفاقم، مع العلم أن التأخر في صدور الوثائق يعود إلى أمور منها كثرة عدد التقارير المطلوبة.
    20. invita a la secretaría a que estudie la posibilidad de reforzar las asociaciones con el sector privado para ejecutar y financiar actividades de cooperación técnica. UN 20 - يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    20. invita a la secretaría a que estudie la posibilidad de reforzar las asociaciones con el sector privado para ejecutar y financiar actividades de cooperación técnica. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    20. invita a la secretaría a que estudie la posibilidad de reforzar las asociaciones con el sector privado para ejecutar y financiar actividades de cooperación técnica. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    11. invita a la secretaría a que presente un informe a la Conferencia, en su cuarto período de sesiones, sobre los adelantos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 11 - يدعو الأمانة إلى أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى المؤتمر في دورته الرابعة، بشأن تنفيذ هذا القرار؛
    9. invita a la secretaría a que continúe estudiando las formas de promover la creación de conciencia; UN 9- يدعو الأمانة إلى مواصلة استكشاف سبل لتعزيز التوعية؛
    6. invita a la secretaría a que fortalezca su cooperación con otras organizaciones y entidades que se ocupan de la actividad empresarial a fin de aprovechar cabalmente las sinergias posibles; UN 6- يدعو الأمانة إلى تعزيز تعاونها مع سائر المنظمات والكيانات التي تقوم بتنظيم المشاريع، للاستفادة على النحو الكامل من مجالات التآزر المحتملة؛
    6. invita a la secretaría a que fortalezca su cooperación con otras organizaciones y entidades que se ocupan de la actividad empresarial a fin de aprovechar cabalmente las sinergias posibles; UN 6- يدعو الأمانة إلى تعزيز تعاونها مع سائر المنظمات والكيانات التي تقوم بتنظيم المشاريع، للاستفادة على النحو الكامل من مجالات التآزر المحتملة؛
    6. invita a la secretaría a que fortalezca su cooperación con otras organizaciones y entidades que se ocupan de la actividad empresarial a fin de aprovechar cabalmente las sinergias posibles; UN 6- يدعو الأمانة إلى تعزيز تعاونها مع سائر المنظمات والكيانات التي تقوم بتنظيم المشاريع، للاستفادة على النحو الكامل من مجالات التآزر المحتملة؛
    2. pide a la Secretaría General que establezca prontamente una oficina de la OCI en Bruselas para mantener un enlace eficaz con la Unión Europea; UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الإسراع في إنشاء مكتب لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بروكسيل وذلك من أجل إقامة صلة متينة مع الاتحاد الأوروبي.
    Al igual que la Comisión Consultiva, considera que el uso habitual de la autorización para contraer obligaciones con prorrateo de gastos se aparta de la buena práctica presupuestaria y por ello pide a la Secretaría que aplique la disciplina presupuestaria necesaria en la presentación de presupuestos adecuados para financiar todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه يذهب مذهب اللجنة الاستشارية فيما يخص القول بأن الاستخدام الروتيني لسلطة الدخول في التزامات تُقسم كأنصبة مقررة، يشكل خروجا عن الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية، ولذا يدعو الأمانة العامة إلى تطبيق أنظمة الميزانية الضرورية لتقديم الميزانيات المناسبة لتمويل عمليات حفظ السلام.
    2. insta a la Secretaría General a que mantenga sus contactos con la República Popular de Bangladesh para asegurar el apoyo financiero y moral de la Universidad; UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى مواصلة اتصالاتها بحكومة جمهورية بنغلادش الشعبية بغية تأمين استمرار الدعم المادي والمعنوي لهذه الجامعة،
    3. pide también a la Secretaría General que siga cooperando con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en procura de que las universidades de los Estados miembros presten asistencia académica a la Universidad Islámica de Bangladesh, de conformidad con las necesidades concretas de ésta última; UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب،
    Mi delegación exhorta a la secretaría, y en particular al Coordinador para el Multilingüismo, a dar seguimiento al programa de capacitación lingüística y al uso de todos los idiomas oficiales en todos los órganos de las Naciones Unidas y en los que trabajan bajo su supervisión. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    3. pide asimismo a la Secretaría General que establezca contacto con los Estados miembros para celebrar una conferencia ministerial sobre la mujer con miras a la elaboración de un plan de acción que promueva el papel de la mujer en el desarrollo de las sociedades musulmanas y genere más oportunidades para la mujer en todos los órdenes de la vida pública; UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    hace un llamamiento a la Secretaría General para que coordine sus actividades con las de la comunidad internacional con miras a examinar los problemas de las sociedades musulmanas de beneficencia y la posibilidad de organizar una conferencia internacional destinada a arbitrar soluciones a las dificultades y los problemas con que tropieza su labor, en coordinación con las Naciones Unidas; UN 4 - يدعو الأمانة العامة إلى تنسيق جهودها مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتنسيق مع الأمم المتحدة بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد