Su delegación invita a las instituciones financieras internacionales y a las Naciones Unidas, así como a los países del Norte, a que efectúen contribuciones financieras para constituir un fondo especial que podría crearse con ese fin. | UN | وقال إن وفده يدعو المؤسسات المالية الدولية واﻷمم المتحدة فضلا عن بلدان الشمال، إلى تقديم مساهمة مالية في صندوق خاص يمكن إنشاؤه لهذا الغرض. |
20. invita a las instituciones financieras internacionales a velar por que el apoyo que prestan a África sea compatible con los principios, los objetivos y las prioridades de la Nueva Alianza, en el nuevo espíritu de colaboración; | UN | " 20 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
Con respecto a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, el experto independiente invita a las instituciones multilaterales participantes a estudiar la posibilidad de introducir algunas mejoras en los criterios para poder acogerse a ella y los criterios de aplicación. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فإن الخبير المستقل يدعو المؤسسات المتعددة الأطراف المشارِكة إلى النظر في إدخال تحسين ما على معايير الأهلية والتنفيذ. |
hace un llamamiento a las instituciones especializadas de la Organización de la Conferencia Islámica para que examinen todas las posibilidades de promover el desarrollo de la infraestructura del procesamiento del algodón en los países interesados; | UN | 10 - يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية. |
17. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛ |
j) Pide al Secretario General que invite a las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas a que examinen la viabilidad de establecer un grupo consultivo sobre centros de tecnología ambiental, teniendo presente la experiencia del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR); | UN | )ي( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى دراسة إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بمراكز التكنولوجيا البيئية، على أن تأخذ في الاعتبار خبرة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية؛ |
5. invita a las instituciones interesadas a presentar a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, sus opiniones sobre cómo llevarían a la práctica la presente decisión; | UN | 5- يدعو المؤسسات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، آراءها حول كيفية تفعيل هذا المقرر؛ |
13. invita a las instituciones financieras regionales y multilaterales a que pongan recursos a disposición de los proyectos de cooperación Sur-Sur. | UN | 13 - يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
13. invita a las instituciones financieras regionales y multilaterales a que pongan recursos a disposición de los proyectos de cooperación Sur-Sur. | UN | 13- يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
21. invita a las instituciones financieras internacionales que tienen programas de financiación forestal, a seguir estudiando medios de simplificar y agilizar los procedimientos, en consonancia con sus mandatos, para mejorar la accesibilidad y eficiencia de su financiación; | UN | 21 - يدعو المؤسسات المالية الدولية التي لديها برامج لتمويل الغابات إلى مواصلة النظر في سبل لتبسيط وترشيد الإجراءات، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل تحسين الحصول على التمويل والكفاءة في استعماله؛ |
3. invita a las instituciones financieras internacionales y regionales, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, a que incorporen en sus programas de asistencia técnica medidas para promover el examen de esas cuestiones; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية ، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ، الى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل ؛ |
3. invita a las instituciones financieras internacionales y regionales, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, a que incorporen en sus programas de asistencia técnica medidas para promover el examen de esas cuestiones; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل؛ |
16. invita a las instituciones financieras internacionales a que procuren que su apoyo a África sea compatible con los principios, los objetivos y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 16 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها؛ |
16. invita a las instituciones financieras internacionales a que se aseguren de que su apoyo a África sea compatible con los principios, objetivos y prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 16 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها؛ |
7. invita a las instituciones pertinentes a realizar un estudio completo sobre el costo de la inacción y a que lo pongan en conocimiento de la Conferencia de las Partes; Rehabilitación de tierras degradadas | UN | 7- يدعو المؤسسات الملائمة إلى إجراء دراسة وافية عن تكلفة التقاعس عن العمل، وإلى إطلاع الأطراف على نتائجها أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف؛ |
18. invita a las instituciones financieras internacionales a velar por que el apoyo que prestan a África sea compatible con los principios, los objetivos y las prioridades de la Nueva Alianza, en el nuevo espíritu de colaboración; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
18. invita a las instituciones financieras internacionales a velar por que el apoyo que prestan a África sea compatible con los principios, los objetivos y las prioridades de la Nueva Alianza, en el nuevo espíritu de colaboración; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
4. invita a las instituciones financieras internacionales y a otras organizaciones internacionales pertinentes a que incorporen en sus actividades, de conformidad con sus mandatos, los contenidos en materia de políticas del Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
4. invita a las instituciones financieras internacionales y a otras organizaciones internacionales competentes a que incorporen en sus actividades, de conformidad con sus mandatos, los contenidos en materia de políticas del Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
11. hace un llamamiento a las instituciones especializadas de la Organización de la Conferencia Islámica para que examinen todas las posibilidades de promover el desarrollo de la infraestructura del procesamiento del algodón en los países interesados; | UN | 11 - يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية. |
3. hace un llamamiento a las instituciones financieras internacionales, a los bancos regionales de desarrollo y a otros mecanismos financieros internacionales, en particular el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, para que, en consonancia con sus estrategias y políticas funcionales, faciliten y financien con prontitud actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción Mundial a los niveles regional y nacional; | UN | 3 - يدعو المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من الآليات المالية الدولية، وبخاصة البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، إلى القيام، بما يتوافق مع استراتيجياتها وسياساتها التشغيلية، بتيسير الأنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الإقليمي والوطني وأن تبادر إلى تمويلها على وجه السرعة؛ |
17. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٧١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
j) Pide al Secretario General que invite a las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas a que examinen la viabilidad de establecer un grupo consultivo sobre centros de tecnología ambiental, teniendo presente la experiencia del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR); | UN | )ي( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى دراسة إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بمراكز التكنولوجيا البيئية، على أن تأخذ في الاعتبار خبرة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية؛ |