ويكيبيديا

    "يديرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigen
        
    • administran
        
    • gestionan
        
    • dirige
        
    • dirigiendo
        
    • dirigían
        
    • dirijan
        
    • administraban
        
    • manejan
        
    • cargo
        
    • administrar
        
    • responsables
        
    • administradores
        
    • operan
        
    • manejaban
        
    La proporción de mujeres también es a menudo menor entre los expertos que dirigen las actividades que entre el resto de los participantes. UN وكثيرا ما تكون نسبة النساء في صفوف الخبراء الذين يديرون الأنشطة أقل أيضا مما هي عليه في صفوف بقية المشاركين.
    Cuenta con lugartenientes que administran los campamentos y supervisan día a día las operaciones. UN ولديه ضباط أركان يديرون العمليات يوميا في المعسكرات ويشرفون عليها.
    Debemos alentar la cooperación con los que gestionan esos mercados a fin de cortar el suministro de fondos a los que fomentan los conflictos. UN ويجب أن نشجع التعاون مع الذين يديرون تلك اﻷسواق على وقف توفير اﻷموال للذين يروجون للصراع.
    Nos acompañan hoy Hank y Evan Lawson, dos hermanos de Passaic, Nueva Jersey, quien dirige un servicio médico en el exclusivo Hamptons. Open Subtitles انضم الينا الان السيد هانك وايفان لاوسن اخوين من مدينة باسيك، نيو جيرسي الذين يديرون عيادة طبية تحت الطلب وحتى الباب
    No se puede tener una organización que es el ministerio de defensa de las Naciones Unidas con sólo dos segundos puestos y 450 o 500 personas dirigiendo operaciones en todo el mundo. UN ولا يمكن أن يكون لديكم هيئة في صورة وزارة دفاع الأمم المتحدة وبها نائبان اثنان ومجرد 450 فردا أو 500 فرد يديرون العمليات في جميع أنحاء العالم.
    Recientemente se detuvo a dos monjas católicas eritreas en Adi Grat, y otros cinco sacerdotes, que dirigían escuelas en la parte sudoriental de Etiopía, fueron deportados. UN واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا.
    Cuando se presentan candidatos independientes a las elecciones, ellos mismos dirigen su campaña electoral. UN وعندما يكون هناك مرشحون أفراد مترشحون للانتخابات، فإنهم يديرون حملاتهم الانتخابية بأنفسهم.
    - ... dirigen el espectáculo. - Lo dices desde que mi tío se fue. Open Subtitles هم الذين يديرون الأمور أتعنى أن عمى الراحل لاعلاقة له بهذا الأن
    Los traficantes organizados de drogas dirigen un negocio a gran escala. UN إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق.
    También debería incrementarse el número de oficiales militares y de policía que administran las operaciones en la Sede. UN وأضاف أنه ينبغي زيادة عدد موظفيها من العسكريين ومن أفراد الشرطة الذين يديرون العمليات من المقر.
    Se plantea, además, la cuestión de los jueces del régimen consuetudinario, que administran la justicia en muchos países y cuya legitimidad se deriva de la comunidad. UN وأضاف قائلا إن هناك مسألة القضاة العرفيين الذين يديرون القضاء في العديد من البلدان ويستمدون شرعيتهم من المجتمع المحلي.
    Las promesas del Gobierno de proporcionar asistencia económica a los que administran las zonas de cesación del fuego no se han materializado. UN وقد تراجعت الحكومة عن تعهدات بتقديم المعونة الاقتصادية لمن يديرون مناطق وقف إطلاق النار.
    Las personas con discapacidad que gestionan sus propias empresas o los agricultores con discapacidad pueden solicitar el reembolso total o parcial de las cotizaciones a la seguridad social. UN ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يديرون مشاريعهم الخاصة، أو المزارعين ذوي الإعاقة، أن يتقدموا بطلب سداد اشتراكاتهم في الضمان الاجتماعي بالكامل أو بشكل جزئي.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones no lleva un registro de la actuación profesional de cada uno de los oficiales de inversiones que gestionan la cartera de la Caja. UN 24 - لا تحتفظ دائرة إدارة الاستثمارات بسجلات بشأن أداء كل موظف لشؤون الاستثمار من الذين يديرون حافظة الصندوق.
    # Un hombre dirige bancos Algunos dirigen el mundo # Open Subtitles بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم
    Nos acompañan hoy Hank y Evan Lawson, dos hermanos de Passaic, Nueva Jersey, quien dirige un servicio médico en el exclusivo Hamptons. Open Subtitles انضم الينا الان السيد هانك وايفان لاوسن اخوين من مدينة باسيك، نيو جيرسي الذين يديرون عيادة طبية تحت الطلب وحتى الباب
    Los curdos sirios están dirigiendo en cada vez mayor medida sus propios asuntos, evitando, siempre que sea posible, ser arrastrados al combate. UN وأخذ الأكراد السوريون يديرون شؤونهم بأنفسهم متفادين قدر الإمكان الانجرار إلى النزاع.
    Recientemente se detuvo a dos monjas católicas eritreas en Adi Grat, y otros cinco sacerdotes, que dirigían escuelas en la parte sudoriental de Etiopía, fueron deportados. UN واعتقلت راهبتان أريتريتان مؤخرا في أدي غرات في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق إثيوبيا.
    Pero se acabó lo de que unos pocos blancos dirijan un país negro. Open Subtitles ولكن أيام القلة من البيض الذين يديرون دولة سوداء قد ولت
    A este respecto, la OSSI observó que, en los dos últimos bienios, aunque el número de actividades sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios había aumentado de forma significativa, el número de personas que administraban esas operaciones había disminuido. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه خلال فترتي السنتين الماضيتين، تزايد عدد الأنشطة الميدانية لمكتب التنسيق تزايدا ملحوظا، في حين تناقص عدد الموظفين الذين يديرون هذه العمليات.
    manejan el único sistema de entrega automatizado del mundo que opera a escala nacional. TED يديرون نظام التسليم الآلي الوحيد في العالم الذي يعمل على نطاق وطني
    El personal del DIAC a cargo de los centros de detención de inmigrantes debe vigilar el cumplimiento de estas disposiciones. UN ويخضع التقيد بهذه المعايير لمراقبة إدارة الهجرة والجنسية عن طريق موظفيها الذين يديرون مرافق الاحتجاز أثناء الهجرة.
    Gracias a la formación recibida, el personal local está ahora en condiciones de administrar el Centro Jurídico de Kosovo y el Instituto Judicial de Kosovo. UN ونتيجة للتدريب الذي وفره ذلك العنصر، فإن الموظفين المحليين يديرون حاليا شؤون مركز كوسوفو القانوني ومعهد كوسوفو القضائي.
    Como consecuencia de ello, el Gobierno ha comenzado a examinar, con cierto éxito, las posibilidades de ejercer un control sobre la minería a pequeña a escala y sobre los responsables de esas operaciones, junto con los circuitos comerciales ilícitos. UN وأدى ذلك إلى أن الحكومة بدأت في تحقيق بعض التقدم الفعلي في دراسة إمكانيات مراقبة التعدين على نطاق ضيق ومراقبة الذين يديرون هذه العمليات على حد سواء، والحد من دوائر الاتجار غير المشروع.
    :: La calidad de los dirigentes y de los administradores del sistema; UN :: نوعية القيادات والأشخاص الذين يديرون المنظومة؛
    No tengo mas nombres, pero operan desde aquí, un apartamento vacío junto a un almacén en el elevado. Open Subtitles ليس لدي أسماء اخرى إنهم يديرون عملهم من هنا المجموعة موجودة في احد المخازن على الطريق الدائري
    Siempre me sorprendió el compromiso y la compasión de las personas que manejaban y usaban el sitio. TED لقد أذهلني دائمًا التزام وتعاطف الأشخاص الذين يديرون المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد