6. condena también los constantes ataques armados cometidos por una de las partes en el conflicto contra las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEDEAO en Liberia; | UN | " ٦ - يدين أيضا استمرار الهجمات المسلحة من جانب أحد أطراف النزاع على قوات حفظ السلم التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا؛ |
2. condena también todos los atentados terroristas contra civiles, así como todos los actos de violencia y destrucción; | UN | 2 - يدين أيضا جميع الهجمات الإرهابية الموجهة ضد المدنيين وجميع أعمال العنف والتدمير؛ |
11. Su delegación condena también la expansión ilegal de los asentamientos israelíes y la explotación de los recursos en el Golán sirio ocupado. | UN | 11 - وقال إن وفد بلده يدين أيضا التوسع الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني واستغلال الموارد في الجولان السوري المحتل. |
4. condena también los actos terroristas y otros actos de violencia que han causado la muerte de civiles y de integrantes de las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes y las fuerzas fronterizas rusas; | UN | ٤ - يدين أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي أسفرت عن فقدان أرواح بشرية من المدنيين وكذلك من أفراد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية؛ |
La República Bolivariana de Venezuela también condena las actividades hidrocarburíferas que el Reino Unido realiza de manera unilateral e ilegal en la plataforma continental argentina, así como sus ejercicios militares, que amenazan la paz de la región. | UN | وأردف قائلا إن بلده يدين أيضا الأنشطة الهيدروكربونية التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد وبصورة غير قانونية على الجرف القاري للأرجنتين، وكذلك تمريناتها العسكرية التي تهدد السلام في المنطقـة. |
4. condena también los actos terroristas y otros actos de violencia que han causado la muerte de civiles y de integrantes de las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes y las fuerzas fronterizas rusas; | UN | ٤ - يدين أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي أسفرت عن فقدان أرواح بشرية من المدنيين وكذلك من أفراد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية؛ |
4. condena también los actos terroristas y otros actos de violencia que han causado la muerte de civiles y de integrantes de las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes y las fuerzas fronterizas rusas; | UN | " ٤ - يدين أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي أسفرت عن فقدان أرواح بشرية من المدنيين ومن أفراد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية؛ |
La delegación de Jordania condena también las violaciones persistentes que se indican en el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967 (E/CN.4/2004/6). | UN | 71 - ومضى قائلا إن وفده يدين أيضا الانتهاكات المستمرة المشار إليها في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 (E/CN.4/2004/6). |
8. condena también las violaciones de los derechos humanos y los abusos cometidos por los grupos armados y terroristas que operan en la región septentrional de Malí y expresa su preocupación por la situación humanitaria sobre el terreno. | UN | 8 - يدين أيضا ما ترتكبه الجماعات الإرهابية المسلحة العاملة في الجزء الشمالي من مالي من انتهاكات لحقوق الإنسان ومن تجاوزات، ويعرب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الميدان. |
8. condena también las violaciones de los derechos humanos y los abusos cometidos por los grupos armados y terroristas que operan en la región septentrional de Malí y expresa su preocupación por la situación humanitaria sobre el terreno. | UN | 8 - يدين أيضا ما ترتكبه الجماعات المسلحة والإرهابية العاملة في الجزء الشمالي من مالي من انتهاكات لحقوق الإنسان ومن تجاوزات، ويعرب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الميدان. |
En consecuencia, el proyecto de resolución “condena enérgicamente” a las autoridades de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia y califica de delictivas sus acciones legítimas, mientras que “condena también” las actividades terroristas de “grupos armados de origen albanés” y en repetidas ocasiones llega incluso a calificarlas de desórdenes públicos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مشروع القرار " يدين بشدة " سلطات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويجرم إجراءاتهما المشروعة، في حين أن مشروع القرار " يدين أيضا " اﻷنشطة اﻹرهابية التي تقوم بها " الجماعات المسلحة التي ينحـدر أعضاؤهــا من أصـل ألباني " ، وغالبـا ما يتجاوز الحد بحيث يسميها قلاقل مدنية. |
4. condena también la extendida práctica de las violaciones y los atentados contra los derechos humanos y el derecho humanitario por parte del régimen eritreo, incluidos el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, y no ser sometido a tortura y otras formas de tratos o castigos crueles, inhumanos y degradantes, a la que se ven sometidos nacionales etíopes en todo aquel país; | UN | 4 - يدين أيضا انتشار ممارسات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني من جانب النظام الإريتري، بما في ذلك انتهاكات حق الرعايا الإثيوبيين في جميع أنحاء البلد في الحياة وفي الحرية والأمان الشخصي، والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
13. condena también a Israel por seguir ocupando el Golán sirio y partes del Líbano meridional, incluidas las fincas rústicas de Shabaa, y por sus prácticas arbitrarias, que han causado el deterioro de la situación social y económica de las poblaciones siria y libanesa sometidas al yugo de la ocupación israelí; | UN | 13 - يدين أيضا إسرائيل لاستمرارها في احتلال الجولان السوري وأجزاء من جنوب لبنان بما فيها مزارع شبعا ، والممارسات الإسرائيلية التعسفية التي أدت إلى تدهور الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للسكان السوريين واللبنانيين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
5. condena también en los términos más enérgicos posibles a todas las personas, organizaciones y países, en particular el Gobierno de Eritrea y sus financistas, que continúan instigando, reclutando, entrenando, financiando y aprovisionando a los elementos criminales que están en Somalia o se dirigen a Somalia. | UN | 5 - يدين أيضا بأشد العبارات الممكنة كافة الأفراد والمنظمات والبلدان، لا سيما حكومة إريتريا والممولين التابعين لها، الذين يتمادون في تحريض العناصر المجرمة وتجنيدهم وتدريبهم وتمويلهم وتوفيرهم في الصومال وإرسالهم إليها. |
6. condena también los repetidos intentos de la UNITA de apoderarse de más territorio y el hecho de que no haya retirado sus tropas de los lugares que ha ocupado desde el reinicio de las hostilidades y exige una vez más que retire inmediatamente sus tropas y las reenvíe inmediatamente, como medida provisional, a las zonas vigiladas por las Naciones Unidas hasta tanto se apliquen plenamente los " Acordos de Paz " ; | UN | ٦ - يدين أيضا محاولات " يونيتا " المتكررة للاستيلاء على أراض إضافية وعدم سحب قواتها من المواقع التي احتلتها منذ استئناف اﻷعمال العدائية ويطالب مرة أخرى بأن تفعل ذلك فورا وأن توافق دون إبطاء على إعادة قواتها الى المناطق التي تراقبها اﻷمم المتحدة وذلك كتدبير انتقالي ريثما يتم التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛ |
8. condena también a la UNITA por sus repetidos intentos de apoderarse de más territorio y por no haber retirado a sus tropas de los lugares que han ocupado desde el reinicio de las hostilidades, y exige una vez más que retire inmediatamente sus tropas y acepte sin demora reenviarlas inmediatamente, como medida provisional, a las zonas vigiladas por las Naciones Unidas hasta tanto se apliquen plenamente los " Acordos de Paz " ; | UN | ٨ - يدين أيضا المحاولات المتكررة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا للاستيلاء على أراض إضافية وتقاعسه عن سحب قواته من المواقع التي احتلها منذ استئناف اﻷعمال العدائية ويطالب مرة أخرى بأن يفعل ذلك فورا وأن يوافق دون إبطاء على إعادة قواته الى المناطق التي تراقبها اﻷمم المتحدة وذلك كتدبير انتقالي ريثما يتحقق التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " ؛ |
6. condena también los repetidos intentos de la UNITA de apoderarse de más territorio y el hecho de que no haya retirado sus tropas de los lugares que ha ocupado desde el reinicio de las hostilidades y exige una vez más que retire inmediatamente sus tropas y las reenvíe inmediatamente, como medida provisional, a las zonas vigiladas por las Naciones Unidas hasta tanto se apliquen plenamente los " Acordos de Paz " ; | UN | ٦ - يدين أيضا محاولات " يونيتا " المتكررة للاستيلاء على أراض إضافية وعدم سحب قواتها من المواقع التي احتلتها منذ استئناف اﻷعمال العدائية ويطالب مرة أخرى بأن تفعل ذلك فورا وأن توافق دون إبطاء على إعادة قواتها الى المناطق التي تراقبها اﻷمم المتحدة وذلك كتدبير انتقالي ريثما يتم التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛ |
6. condena también los repetidos intentos de la UNITA de apoderarse de más territorio y el hecho de que no haya retirado sus tropas de los lugares que ha ocupado desde el reinicio de las hostilidades y exige una vez más que retire inmediatamente sus tropas y las reenvíe inmediatamente, como medida provisional, a las zonas vigiladas por las Naciones Unidas hasta tanto se apliquen plenamente los " Acordos de Paz " ; | UN | ٦ - يدين أيضا محاولات " يونيتا " المتكررة للاستيلاء على أراض إضافية وعدم سحب قواتها من المواقع التي احتلتها منذ استئناف اﻷعمال العدائية ويطالب مرة أخرى بأن تفعل ذلك فورا وأن توافق دون إبطاء على إعادة قواتها الى المناطق التي تراقبها اﻷمم المتحدة وذلك كتدبير انتقالي ريثما يتم التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛ |
también condena los dobles raseros y la duplicación de resoluciones basadas en la selectividad y en violación de los principios de universalidad y objetividad, que son contraproducentes y no facilitan la promoción de los derechos humanos. | UN | والوفد يدين أيضا المعايير المزدوجة والازدواجية في التقارير القائمة على الانتقائية والتي تشكل انتهاكا لمبادئ العالمية والموضوعية، وتفضي إلى نتائج عكسية ولا تيسر تعزيز حقوق الإنسان. |
Su delegación también condena la ampliación ilegal de los asentamientos israelíes y la explotación de recursos en el Golán sirio ocupado. | UN | وقال إن وفده بلده يدين أيضا المحاولات الإسرائيلية غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل بالتوسع في إنشاء المستوطنات واستغلال الموارد الطبيعية وغير ذلك من الممارسات غير الشرعية. |
En él se condena el asesinato del Jeque Yassin y también se condenan todos los actos terroristas y actos de violencia y destrucción contra civiles. | UN | فهو يدين اغتيال الشيخ ياسين، كما يدين أيضا جميع الأعمال الإرهابية وأعمال العنف والدمار ضد المدنيين. |