ويكيبيديا

    "يدين بقوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • condena enérgicamente
        
    • condena firmemente
        
    • condene enérgicamente
        
    • condenar enérgicamente
        
    • debe su capacidad
        
    • condena rotundamente
        
    • Condenando enérgicamente
        
    • condena categóricamente
        
    El Pakistán está perfectamente de acuerdo con el espíritu inicial del proyecto de resolución que condena enérgicamente todos los actos de terrorismo. UN وباكستان متفقة تماما مع روح مشروع القرار اﻷصلي الذي يدين بقوة جميع اﻷعمــال اﻹرهابيــة.
    El Secretario General ha declarado en repetidas ocasiones que condena enérgicamente el uso de armas químicas dondequiera y cuandoquiera que sea. UN ولقد أعلن الأمين العام مرارا أنه يدين بقوة استخدام الأسلحة الكيميائية أينما وكلما حدث ذلك.
    También condena enérgicamente los ataques contra escuelas en Gaza. UN وقال إن بلده يدين بقوة الهجمات التي تعرضت لها المدارس في غزة.
    Noruega condena enérgicamente los ensayos nucleares y de misiles realizados por la República Popular Democrática de Corea. UN وأردفت قائلة إن بلدها يدين بقوة التجارب النووية والصاروخية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    1. condena enérgicamente la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de reanudar las deportaciones de civiles palestinos; UN " ١ - يدين بقوة قرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القاضي باستئناف عمليات إبعاد المدنيين الفلسطينيين؛
    Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. UN كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم.
    El Consejo de Seguridad condena enérgicamente ese atroz acto que constituye un patente desafío a la autoridad y la inviolabilidad de la UNPROFOR. UN " إن مجلس اﻷمن يدين بقوة هذا الفعل الشائن الذي يشكل تحديا سافرا لسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحصانتها.
    Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. UN كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم.
    1. condena enérgicamente la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de reanudar las deportaciones de civiles palestinos; UN " ١ - يدين بقوة قرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القاضي باستئناف عمليات إبعاد المدنيين الفلسطينيين؛
    2. condena enérgicamente las violaciones del derecho humanitario internacional, incluidas las que entraña la práctica de " depuración étnica " ; UN " ٢ - يدين بقوة أي انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي تنطوي على ممارسة " التطهير العرقي " ؛
    El Consejo expresa sus sentidas condolencias al Gobierno de Francia y a las familias afligidas y condena enérgicamente ese ataque deliberado contra el personal de la UNPROFOR. UN ويعرب المجلس عن تعاطفه العميق كما يتقدم بتعازيه الى حكومة فرنسا والى العائلات الثكلى. وهو يدين بقوة هذا الهجوم المتعمد على أفراد قوة الحماية.
    2. condena enérgicamente esos actos de inenarrable brutalidad; UN " ٢ - يدين بقوة هذه اﻷعمال الوحشية التي تجل عن الوصف؛
    Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. UN كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم.
    3. condena enérgicamente cualquier reanudación de las hostilidades y exige, con carácter de urgencia, que dichos actos cesen de inmediato; UN " ٣ - يدين بقوة أي استئناف لﻷعمال القتالية ويطالب على وجه السرعة بايقاف تلك اﻷعمال على الفور؛
    El Consejo de Seguridad condena enérgicamente ese atroz acto que constituye un patente desafío a la autoridad y la inviolabilidad de la UNPROFOR. UN " إن مجلس اﻷمن يدين بقوة هذا الفعل الشائن الذي يشكل تحديا سافرا لسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحصانتها.
    Siempre fiel a los principios de la solución pacífica de los problemas internacionales, el Verkhovna Rada de Ucrania condena enérgicamente la intención de resolver el problema de Kosovo y Metohija con actos de fuerza, incluido el bombardeo de la entera Yugoslavia. UN إن البرلمان اﻷوكراني المتمسك باستمرار بمبادئ التسوية السلمية للمشاكل الدولية، يدين بقوة نوايا تسوية مشكلة كوسوفو وميتوهيجا باستخدام القوة، بما في ذلك قصف يوغوسلافيا بأسرها.
    - condena enérgicamente la política de depuración étnica perpetrada por las autoridades de Serbia contra los albaneses de Kosova; UN - يدين بقوة سياسة التطهير العرقي الذي ترتكبه السلطات الصربية ضد أهالي كوسوفا اﻷلبانيين؛
    1. condena enérgicamente la reanudación de los combates entre Eritrea y Etiopía; UN 1 - يدين بقوة تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛
    Pedimos a las partes en el conflicto que detengan esta brutalidad sin sentido y celebramos la resolución del Consejo de Seguridad de la semana pasada que condena firmemente dicha práctica. UN إننا نناشد أطراف النزاع وقف هذه الوحشية الغاشمة، ونرحب بالقرار الذي أصدره مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي والذي يدين بقوة هذه الممارسة.
    1. condene enérgicamente la invasión del territorio congoleño por las tropas rwandesas y ugandesas; UN ١ - أن يدين بقوة غزو القوات الرواندية واﻷوغندية لﻷراضي الكونغولية؛
    La comunidad internacional debería condenar enérgicamente el asesinato de la Sra. Corrie por las fuerzas de ocupación israelíes. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدين بقوة إقدام قوات الاحتلال الإسرائيلي على قتل السيدة كوري.
    Aprobada en 1789, es la constitución escrita más antigua del mundo todavía vigente, y debe su capacidad de permanencia a su simplicidad y flexibilidad. UN وهذا الدستور الذي اعتمد في عام ٩٨٧١، هو اقدم دستور مكتوب في العالم لا يزال معمولا به حتى اﻵن، وهو يدين بقوة بقائه الى بساطته ومرونته.
    El Sudán condena rotundamente toda explotación de los padecimientos de los niños con fines políticos, o con cualquier otra finalidad. UN والسودان يدين بقوة أي استغلال لمعاناة اﻷطفال ﻷغراض سياسية أو ﻷي غرض آخر.
    Condenando enérgicamente la obstaculización deliberada de los convoyes de asistencia humanitaria por las unidades paramilitares de los serbios de Bosnia, UN وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية،
    A este respecto, el Consejo condena categóricamente los ataques, los actos de violencia y los asesinatos de que son víctimas los trabajadores humanitarios en Somalia, y reafirma su posición de que los responsables de esos actos deben ser llevados a los tribunales. UN وفي هذا السياق، يدين بقوة الاعتداءات وأعمال العنف والقتل التي يتعرض لها العاملون في المجال اﻹنساني في الصومال ويكرر تأكيد موقفه القاضي بوجوب تقديم المسؤولين عن تلك اﻷعمال إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد