Los soldados le dispararon mientras sostenía en sus manos su documento de identidad y licencia de conductor israelí. | UN | فأطلق الجنود النار عليه وهو ما يزال يحمل بطاقة هويته وشهادة قيادة إسرائيلية في يديه. |
Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. | TED | و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه. |
él movió sus manos y dijo que yo que yo sabría quién era. | Open Subtitles | و حرك يديه و قال أننى لك أكن لأعرف من هو |
Se decía que además tenía grilletes en las piernas y las manos esposadas. | UN | وقيل أيضا إن قدميه وضعتا في الحديد وأن يديه قيدتا باﻷصفاد. |
Exacto, pero esta vez al mencionar a su hijo, miró sus manos... | Open Subtitles | بالضبط, ولكن هذه المرة عندما ذكر ابنه, نظر الى يديه |
Pero él no soltó sus manos, lo que indica que mantuvo tensión muscular-- | Open Subtitles | لكنّ يديه لم ترتخيا مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية |
Bueno, técnicamente tu papá tiene las llaves de mi futuro en sus manos. | Open Subtitles | حسنا أنا أقصد أن أباك تقنيا يحمل مفاتيح مستقبلي بين يديه |
Y desde que su tamborillero también tiene manchas necróticas por sus manos... | Open Subtitles | وبما أنْ طبالهم لديه بعض البقع النخرية بدءً من يديه |
sus manos se bloquearon, después sus piernas, su habla, finalmente su respiración. | Open Subtitles | لقد تربطت يديه ثم ساقيه خطابه في نهايه المطاف تنفسه |
Eso se pone en un archivo, cualquiera puede poner sus manos en él. | Open Subtitles | ذلك سيُوضع في ملف، أيّ شخص بإمكانه أن يضع يديه عليه. |
Aparentemente ha matado con sus manos desnudas, un arma blanca, un cuchillo de caza y diversas armas de fuego. | Open Subtitles | , بـ يديه العاريتين و بآلة حادة و سكين صيد و . بـ مجموعة أسلحة متنوعة |
Cuando estabas en el foso de los leones, estabas en sus manos. | Open Subtitles | لمدة ما كنت في عرين الأسود لقد كنت بين يديه |
Lo sé porque cuando eso pasa, cuando un hombre te agarra, cuando pone sus manos sobre ti, no lo olvidas. | Open Subtitles | واعلم انك تفعلين لان هذا عندما يحدث, حين يجرك رجل, يضع يديه عليك لايمكن ان تنسي هذا. |
¿Crees que dejaría a ese viejo lujurioso poner sus manos sobre mi? | Open Subtitles | هل ظننت أني ساترك ذلك الفاسق العجوز يضع يديه علي؟ |
Empujando sus manos en la arena como follamos en la playa de Cornwall. | Open Subtitles | دفع يديه في الرمال ونحن مارس الجنس على الشاطئ في كورنوال. |
No podía quitarse la máscara dado que había sido esposado con las manos detrás del respaldo de la silla en que estaba sentado. | UN | وقد تعذّر عليه نزع الكمامة الواقية من الغاز عن رأسه لأن يديه كانتا مكبلتين خلف الكرسي الذي كان يجلس عليه. |
No podía quitarse la máscara dado que había sido esposado con las manos detrás del respaldo de la silla en que estaba sentado. | UN | وقد تعذّر عليه نزع الكمامة الواقية من الغاز عن رأسه لأن يديه كانتا مكبلتين خلف الكرسي الذي كان يجلس عليه. |
Y veo como le tiemblan las manos mientras saca la llave y abre la puerta de su edificio. | TED | وأرى يديه وهي ترتعش بينما يقوم بسحب سلسلة مفاتيح ويقوم بفتح باب المبنى التابع لسكنه. |
Según el hombre, se habían apretado las esposas para impedir que pasara la sangre por sus brazos. | UN | وحسب المستجوَب، أحكمت قيود يديه لمنع الدم من التدفق إلى ذراعيه. |
él sostiene su mano con fuerza mientras se mantiene inclinado hacia ella | Open Subtitles | انظر كيف يقبض على يدها بكلتا يديه و يميل نحوها |
En el camino se encontró con un muchacho israelí que le quitó las esposas. | UN | وفي طريقه إلى منزله لقيه ولد إسرائيلي أزال القيود البلاستيكية من يديه. |
Según se afirma le aplastaron los testículos, le ataron los brazos detrás de la espalda, le quemaron con cigarrillos la espalda y el brazo derecho, le arrancaron las uñas y le golpearon la cara. | UN | وقال إنه تعرض للضغط على خصيتيه، وتقييد يديه خلف ظهره، وحرق ظهره ويده اليمنى بالسجائر، وخلع أظافره، وضربه على وجهه. |
Dile que ponga las manos detrás de la cabeza o le dispararé. | Open Subtitles | أخبره ان يضع يديه خلف رأسه وإلا سأطلق عليه النار |
El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron uñas en los brazos y las plantas de los pies. | UN | وكانت الجروح الوخزية التي أوضح الضحية أنها نتجت عن دق مسامير في يديه وفي أخمص قدميه ظاهرة بوضوح للمقرر الخاص. |
Hay rastros de Sildenafil y Prilocaína en ambas manos y en sus genitales. | Open Subtitles | وهناك آثار من فياغرا و بريلوكائين على كلتا يديه وأعضائه التناسلية. |
Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo. | UN | وقد شد وثاق يديه وساقيه، كما لم يسمح له بالذهاب إلى المرحاض. |
c) Por " iniciador " de un mensaje de datos se entenderá toda persona que, a tenor del mensaje, haya actuado por su cuenta o en cuyo nombre se haya actuado para enviar o generar ese mensaje antes de ser archivado, si éste es el caso, pero que no haya actuado a título de intermediario con respecto a él; | UN | )ج( يراد بمصطلح " منشئ " رسالة البيانات الشخص الذي يُعتبر أن ارسال أو انتاج رسالة البيانات قبل تخزينها، إن حدث، قد تم على يديه أو نيابة عنه، ولكنه لا يشمل الشخص الذي يتصرف كوسيط فيما يتعلق بهذه الرسالة؛ |
A continuación, le colocaron una bolsa en la cabeza, lo golpearon, lo esposaron y lo arrastraron fuera de su casa. | UN | ثم وضعوا بعد ذلك رأسه في جوال وضربوه وقيدوا يديه وجروه خارج المنزل. |
Después lo habrían empujado escaleras abajo hacia las oficinas del ferrocarril, y lo habrían esposado y golpeado. | UN | وادﱡعي إنه دفع بعد ذلك في الدرج المؤدي إلى مكاتب السكة الحديدية، وأن يديه قيدتا وأنه تلقى لكمات. |