Ahora ponte firme. Levanta la mano derecha. - Jura. | Open Subtitles | إعتدل الآن، انظر في عيني وارفع يدّك اليمنى |
Te clavé un imperdible en la mano y te pedí que... sangraras por un lado y por el otro no. | Open Subtitles | لصقت دبّوس امان في يدّك ومسؤولة أنت للنزف من جهة، لكن ليس الآخرون. |
Los viejos amigos volverán a besaros la mano. | Open Subtitles | تلّطف الأصدقاء القدامى لتقبيل يدّك مرّة أخرى |
Si cabalgara los vientos del alba y viviera en el mar, sentiría el peso de tu mano sobre mí. | Open Subtitles | ، وأستقرّ بي الحـال في أعمـاق البحر فسوف تزال يدّك حملاً ثقيلاً عليّ أنت مَن جعلتني أثمل مع حـالة من التردّد |
Recuerda cortarlas de esta forma la próxima vez, de otra manera, tu mano es inútil. | Open Subtitles | تذكري قصه هكذا في المرة القادمة ما عدا ذلك يدّك عديمة الفائدة |
Mientras su mano está en la cabeza de estos matones, mi club del montar a caballo sobrevivirá. | Open Subtitles | طالما يدّك على الرأس . . هؤلاء الأشرار نادي ركوبي سيبقى على قيد الحياة |
No saben del placer de arrancarle el corazón a alguien con tus manos. | Open Subtitles | هم لا يعرفون نصيب بهجة الرجل بضرب القلب في راحة يدّك |
Deberías usar "Lux" en las manos, yo lo uso | Open Subtitles | بالمناسبة يجب أن تستعملى لوكس على يدّك أنا أفعل هذا |
¿Por qué no alzaste la mano cuando buscaba cantantes? | Open Subtitles | لماذا لم ترفعي يدّك عندما كنت أبحث عن مغنين؟ |
- No sé cómo viven con eso. - Su número en la mano derecha. | Open Subtitles | لا تستطيع تخيّل كيف يعيشون معه رقمك في يدّك اليمنى |
Si hubieras dejado la mano, te habría dado propina. | Open Subtitles | كان يجب أن تترك يدّك. لربّما أعطاك بقشيشاَ. |
Porqué demonios hay una granada en el retrete y tienes el seguro en la mano? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم القنبلة اليدوية في المرحاض والتيلة في يدّك |
No te sientes. No levantes la mano. No vayas al baño. | Open Subtitles | لا تجلس، لا ترفع يدّك لا تذهب إلى الحمّام |
Levanten la mano si alguna vez han visto esto en un hotel. | Open Subtitles | إرفع يدّك إذا سبق أن رأيت هذا في فندق أو نُزل؟ ذلك مثير. |
Tus espirales y bucles son tan familiares para mí como tu misma cara, como lo es la cicatriz a través de tu dedo corazón y anular en tu mano derecha. | Open Subtitles | جدلاتك والحلقات مألوفين لي كوجهك تماما كما الندبة عبر منتصف البنصر و الخنصر على يدّك اليمنى |
tu mano está recordando. Abre tu mente y el dolor se irá. | Open Subtitles | يدّك تتذكّر إفتـح عقلك وسوف يزول الألم |
Tienes un trozo de esa nave en tu mano. | Open Subtitles | عندك قطعة تلك السفينة في يدّك. |
Tia, Jai el padre de Jai me ha pedido tu mano en matrimonio | Open Subtitles | تيا، أبّ جي جاء لي لطلب يدّك للزواج |
Recordaste algo, sin duda relacionado con la quemadura de tu mano. | Open Subtitles | تذكّرتشيئاًلا شكّ في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك (روما). |
su mano desvió la bala del tejido del órgano. | Open Subtitles | حرفت يدّك الرصاصة بعيدا عن اللعضو الفعلي |
Si pudiera hacerlo con un teléfono en su mano, le encantaría. | Open Subtitles | إذا كان يمكن أن تعمل ذلك والهاتف في يدّك سيحبّه |
Si quieres abrir un camino para los hombres, toma la espada en tus manos... y arremétela contra las paredes de tu propia casa primero. | Open Subtitles | إذا تريد ذبح طريق للرجال خذ السيف في يدّك... ودفعه خلال الحيطان بيتك الخاص أولا. |
Levanta las manos. | Open Subtitles | قيّد يدّك في هذه |