ويكيبيديا

    "يراعي نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO
        
    • basado en el género
        
    • no sexista
        
    • tengan en cuenta las cuestiones de género
        
    • del género
        
    • tenga en cuenta las cuestiones de género
        
    • sexos
        
    • enfoque de género
        
    • una perspectiva de género
        
    • tenga en cuenta el género
        
    • DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO
        
    • tenga en cuenta las consideraciones de género
        
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الانسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    Como tal, se encarga de la configuración, elaboración y seguimiento de las líneas maestras de la política de desarrollo del país, dando prioridad a un análisis social basado en el género con el objetivo de aplicar un enfoque más equitativo a las diferentes categorías sociales UN وتتولى بصفتها تلك تصميم وصياغة ومتابعة الاتجاهات الكبرى لسياسة التنمية في البلد مع الحرص على أخذ التحليل الاجتماعي الذي يراعي نوع الجنس في الاعتبار من أجل تحقيق مزيد من التكافؤ بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    Instó al Gobierno a que intensificara sus esfuerzos por combatir la violencia contra la mujer, adoptando medidas como la formación no sexista en el sistema de justicia penal. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، باتخاذ تدابير، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    Se han formulado normas e instrumentos para la tramitación de casos de violencia contra la mujer que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ووضعت معايير وأدوات لتناول قضايا العنف ضد المرأة على نحو يراعي نوع الجنس.
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO: UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    INTEGRACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER Y LA PERSPECTIVA DE GÉNERO UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
    c) Incorporar un análisis basado en el género e intercambiar periódicamente información en la redacción de observaciones generales y recomendaciones, a fin de preparar observaciones generales que reflejen una perspectiva de género; UN )ج( استخدام تحليل يراعي نوع الجنس وتبادل المعلومات بانتظام عند وضع التعليقات العامة والتوصيات بغية إعداد تعليقات عامة تعكس منظوراً يراعي نوع الجنس؛
    Instó al Gobierno a que intensificara sus esfuerzos por combatir la violencia contra la mujer, adoptando medidas de carácter general, entre ellas una formación no sexista en el sistema de justicia penal. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق اتخاذ تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    Los Estados deben velar por que se tengan en cuenta las cuestiones de género al formularse y aplicarse dichas políticas. UN وينبغي أن تحرص الدول على اتباع نهج يراعي نوع الجنس لدى صوغ هذه السياسات وتنفيذها.
    También servirán de base para la formación del personal en la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer durante 1999. UN كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999.
    Promoción de un sistema de recopilación de información e instrucción de los casos de violencia por motivos de género que tenga en cuenta las cuestiones de género. UN تعزيز نهج يراعي نوع الجنس في جميع البيانات وإعداد قضايا العنف الجنساني.
    Un representante destacó la importancia de proporcionar capacitación sobre la igualdad entre los sexos a todos los profesionales del sistema jurídico. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توفير التدريب الذي يراعي نوع الجنس لجميع المهنيين في النظام القانوني.
    Un enfoque de género conduce a una consideración, no sólo de los factores biológicos, sino también de la situación social y económica y de los factores culturales, ambientales, familiares, ocupacionales y políticos. UN ولا يقتصر النهج الذي يراعي نوع الجنس على اعتبار العوامل البيولوجية فحسب، بل على العوامل المتعلقة بمركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي واﻷسري والمهني والسياسي.
    Pidiendo que se siga incorporando una perspectiva de género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, UN وإذ تدعو إلى موالاة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل،
    • Apoyar los esfuerzos para crear un tribunal penal internacional que integre una perspectiva de género en su estatuto y funcionamiento, a fin de que en la interpretación y aplicación del estatuto se tenga en cuenta el género; UN ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، يتوخى في نظامها اﻷساسي وفي سير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس للتمكين من تفسير نظامها اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛
    Es lo contrario de la marginación y, como tal, es una buena forma de caracterizar el objetivo de la integración DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO. UN وهو نقيض التهميش ومن ثم فهو ملائم لتوصيف هدف إدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس.
    También debería obligar a los jueces, fiscales y funcionarios de policía y de prisiones a recibir una formación sobre la violencia sexual que tenga en cuenta las consideraciones de género. UN كما ينبغي أن تبدأ بتوفير عملية التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة والمسؤولين عن السجون على نحو يراعي نوع الجنس في مجال العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد