Todo iba bien hasta hace un año. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور على ما يرام حتى منذ عام تقريباً |
Marchaba bien hasta que un idiota explotó el fortín. | Open Subtitles | كان كل شيء على ما يرام حتى جاء أحمق ودمر المكان |
Todo marchaba bien hasta que este luchador... lo arruinó todo. | Open Subtitles | كانت الأمور تسير على أحسن ما يرام حتى أفسد هذا المصارع المعتوه كل شيء |
Creí que todo iría bien, hasta que la estalló. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الأمور ستسير على ما يرام حتى جاء اليوم الذى جعلها تحبل فيه |
Todo iba bien hasta que La Mamita fue a trabajar un día y descubrió que Wall Corp. | Open Subtitles | كل شيء كان على ما يرام حتى جأت الأم ليل للعمل، في أحد الأيام |
No, nada está bien hasta que yo lo diga. | Open Subtitles | لا، لن يكون كل شيء ٍ على ما يرام حتى أقول هذا. |
No es típico que la novia de un discurso pero todo ha salido tan bien hasta ahora. | Open Subtitles | ليس أمراً تقليدياً ،أن تلقي العروس خطاباً لكن كل الأمور تسير كما يرام حتى الآن |
Y todo iba bien hasta que empecé a notar que cada semana había menos. | Open Subtitles | كان كل شيء على ما يرام حتى بدأتُ ألاحظأنهناكأقل وأقلكلأسبوع. |
Funcionaba bien hasta que llegó una generación egocéntrica. | Open Subtitles | وكانت الأمور تسير على ما يرام. حتى ظهر جيل أناني. |
Sí, bueno... los planes están bien hasta que comienzan a volar las balas. | Open Subtitles | أجل، الخطط تسير على ما يرام حتى تبدأ الرصاصات بالتطاير. |
Nuestra hija estaba muy bien hasta que vuestro hijo se subió encima. | Open Subtitles | إبنتنا كانت على ما يرام حتى صعد إبنك عليها |
Por un tiempo todo estuvo bien, hasta que la paz de Nabucodonosor fue perturbada por otro sueño. | Open Subtitles | ومنذ ذاك الوقت كانت الأمور على ما يرام حتى استيقظ نبوخذ نصر من نومه فزعاً من حلم آخر |
Yo estaba bien hasta que ustedes dos metieron la pata. | Open Subtitles | كنت على ما يرام حتى دخلتما أنتما الإثنين |
Todo va bien, hasta que salen a fumar. | Open Subtitles | كل شيء كان على ما يرام حتى خرجوا للتدخين |
Todo estaba bien hasta que... | Open Subtitles | كان كل شي على ما يرام حتى حتى جرحت نفسي و انا اقتحم |
Todo iba bien hasta el momento en que el Gobierno de Israel comenzó a dar muestras de mala voluntad, que la opinión pública árabe interpretó como un deseo de poner en entredicho la cuestión de la paz en el Oriente Medio. | UN | وقد كان كل هذا يسير على ما يرام حتى بدأت الحكومة اﻹسرائيلية تبدي علامات سوء النية، التي فسرها الرأي العام العربي بأنها رغبة ﻹثارة الشك حول مسألة السلام في الشرق اﻷوسط. |
Estoy seguro de que todos nosotros contemplamos esos cambios con cierto temor, porque, sabiendo lo mal que podrían haber salido las cosas, no podemos creer que hayan salido bien hasta ahora. | UN | وإنني واثق من أننا جميعا نتطلع إلى هذه التغيرات بشيء مـن الفزع، ﻷننا بحكم معرفتنـا بسوء اﻷحوال، لا يمكننا أن نصدق أن الحال يسير على ما يرام حتى اﻵن. |
Ha funcionado bien hasta ahora. | TED | الأمور تسير على خير ما يرام حتى الآن. |
¿No iba todo bien hasta que ella llegó? | Open Subtitles | ألم نكن على ما يرام حتى حضورها؟ |
Todo iba bien hasta que su hermano murió en el accidente. | Open Subtitles | كل شيء سار على ما يرام حتى حصلت على شقيقه قتل من قبل شاحنة oiI. |